M. AMOR demande que son opinion divergente concernant le paragraphe 22 soit dûment consignée dans le compte rendu analytique et demande quel sort sera réservé à cette opinion. | UN | 40- السيد عمر: طلب أن ينعكس على النحو المناسب رأيه المخالف بشأن الفقرة 22 في المحضر الموجز وسأل عن مصير هذا الرأي. |
Il remercie M. Amor de ne pas insister et l'assure que son opinion dissidente sera consignée dans le compte rendu analytique. | UN | ووجّه الشكر للسيد عمر لعدم إصراره على نقطته وأكد له أن رأيه المخالف سينعكس في المحضر الموجز. |
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وقد سجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
M. de Vel a pris la parole devant la Commission à sa 2777e séance, le 18 juillet 2003, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
En attendant la publication du rapport, les membres de la Commission peuvent s'y référer en citant le compte rendu analytique de la séance pertinente. | UN | وإلى أن تصدر الوثيقة، تشير اللجنة إلى التقرير بالاقتطاف من المحضر الموجز للجلسة المعنية. |
Elle demande que le compte rendu analytique de la 19e séance soit communiqué aux délégations dès que possible pour clarifier la situation. | UN | وطلبت تعميم المحضر الموجز للجلسة التاسعة عشرة بأسرع وقت ممكن لتوضيح المسألة. |
M. Kamil a pris la parole devant la Commission à sa 2738e séance, le 30 juillet 2002, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
M. Benítez a pris la parole devant la Commission à sa 2744e séance, le 9 août 2002, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Les réserves de sa délégation concernant cette proposition devraient être consignées dans le compte rendu analytique de la présente séance. | UN | ودعا إلى إيراد تحفظ وفده بشأن ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الراهنة. |
Les débats sur ce point sont résumés dans le compte rendu analytique IDB.30/SR.6 (par. 11). | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11. |
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Les débats sur ce point sont résumés dans le compte rendu analytique IDB.28/SR.5, par. 77. | UN | ويرد عرض للمناقشة حول البند 12 في المحضر الموجز IDB.28/SR.5، الفقرة 77. |
On trouvera un résumé de ces discussions dans le compte rendu analytique correspondant (E/1999/SR.25). | UN | ويرد سرد لهذه المناقشة في المحضر الموجز ذي الصلة. |
Cette proposition a été consignée dans le compte rendu analytique de la 21e séance. | UN | وقد ورد ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الحادية والعشرين. |
Les membres du Comité qui sont en désaccord avec la majorité pourraient demander expressément que leur point de vue soit consigné dans le compte rendu analytique de la séance. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
On trouvera un résumé des débats dans le compte rendu analytique correspondant. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
La représentante demande que la déclaration faite par l'Égypte pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. | UN | وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La représentante demande que la déclaration faite par Israël pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. | UN | وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La représentante demande que sa déclaration soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. | UN | وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة. |
On trouvera un résumé des débats dans le compte rendu analytique correspondant. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
917. Enfin, eu égard au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites de l'État partie soient largement diffusés auprès du public, en même temps que le compte rendu analytique des réunions correspondantes et les observations finales adoptées par le Comité. | UN | 917- وأخيراً في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الدوري الثاني والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور، بالإضافة إلى المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |