"le conseil a tenu des consultations" - Traduction Français en Arabe

    • عقد المجلس مشاورات
        
    • أجرى المجلس مشاورات
        
    • عقد مجلس الأمن مشاورات
        
    • أجرى مجلس الأمن مشاورات
        
    • أجرى أعضاء المجلس مشاورات
        
    • وأجرى المجلس مشاورات
        
    • عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات
        
    • عقد مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات
        
    • أجرى المجلس بكامل هيئته مشاورات
        
    • المجلس جلسة مشاورات
        
    • وعقد المجلس مشاورات
        
    À la suite de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières durant lesquelles les membres ont procédé à un échange de vues sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    le Conseil a tenu des consultations informelles au cours desquelles il a réitéré son appui au mandat de la Représentant spéciale. UN ثم عقد المجلس مشاورات غير رسمية أعاد فيه تأكيد دعمه لولاية الممثلة الخاصة.
    Après la réunion publique, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وعقب جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية.
    Le même jour, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la question. UN وفي اليوم ذاته، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة هذا البند.
    À l'issue de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la question. UN وعقب تقديم الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن هذه المسألة.
    Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région. UN وفي صبيحة يوم الثلاثاء، عقد مجلس الأمن مشاورات للاستماع لرأي الأمين العام قبل مغادرته إلى المنطقة.
    À l'issue de la réunion d'information, le Conseil a tenu des consultations plénières. UN وإثر جلسة الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    Le 28 février, le Conseil a tenu des consultations sur les missions à entreprendre sur le terrain en 2012. UN في 28 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس مشاورات بشأن البعثات الميدانية المزمع إيفادها في عام 2012.
    Ce même jour, le Conseil a tenu des consultations sur la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). UN وفي 3 تموز/يوليه أيضا، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu des consultations sur la question de Chypre. UN ٣٤٨ - وفي 24 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات بشأن مسألة قبرص.
    Le même jour, le Conseil a tenu des consultations plénières pour discuter de ce point de l'ordre du jour et les membres du Conseil ont poursuivi leurs consultations sur le texte d'une déclaration du Président. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة البند، واستمر أعضاء المجلس في التشاور بشأن نص بيان رئاسي.
    Le 9 août, le Conseil a tenu des consultations plénières concernant la situation en Géorgie. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Après cette séance, le Conseil a tenu des consultations plénières afin d'entendre un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi. UN وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles les membres ont eu un échange de vues. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية تبادل خلالها الأعضاء الآراء.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles ses membres ont exprimé leurs vues au sujet de la situation sur le terrain. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية، أعرب خلالها الأعضاء عن وجهات نظرهم بشأن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية.
    Le 8 août 2011, le Conseil a tenu des consultations plénières sur les situations au Soudan et au Soudan du Sud. UN وفي 8 آب/أغسطس 2011 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في كل من السودان وجنوب السودان.
    Le 10 décembre, le Conseil a tenu des consultations sur la situation au Mali. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات بشأن الحالة في مالي.
    Le 19 décembre 2012, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en République centrafricaine. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 27 février, le Conseil a tenu des consultations plénières sur le Mali. UN وفي 27 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن مالي.
    Le 22 avril, le Conseil a tenu des consultations à propos de la MINURSO. UN وفي 22 نيسان/أبريل، أجرى أعضاء المجلس مشاورات بشأن البعثة.
    le Conseil a tenu des consultations les 6 et 7 octobre pour examiner un projet de résolution déposé par les membres du Mouvement des pays non alignés au Conseil. UN وأجرى المجلس مشاورات في 6 و 7 تشرين الأول/ أكتوبر لمناقشة مشروع قرار مقدم من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز في المجلس.
    Le 20 septembre, le Conseil a tenu des consultations plénières, au cours desquelles il a entendu l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات بكامل هيئته. استمع خلالها إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام.
    Le 16 août, le Conseil a tenu des consultations plénières consacrées à la MISNUS. UN وفي 16 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات بشأن البعثة.
    En outre, le Conseil a tenu des consultations plénières en 15 occasions. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس بكامل هيئته مشاورات في 15 مناسبة.
    À la suite de cet exposé, le Conseil a tenu des consultations. UN وعقد المجلس جلسة مشاورات عقب هذه الإحاطة.
    le Conseil a tenu des consultations officieuses le 12 octobre pour examiner un projet de résolution tendant à proroger le mandat de la MONUC jusqu'au 15 décembre 2000. UN وعقد المجلس مشاورات غير رسمية في 12 تشرين الأول/أكتوبر للنظر في مشروع قرار يلتمس تمديد ولاية البعثة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus