"le conseil de sécurité a créé" - Traduction Français en Arabe

    • أنشأ مجلس الأمن
        
    • أنشأ المجلس
        
    • وقد أنشأ مجلس اﻷمن
        
    • وأنشأ مجلس الأمن
        
    • وكان مجلس الأمن قد أنشأ
        
    • والمتعلق بإنشاء
        
    • موجز أنشأ مجلس اﻷمن
        
    • أذن مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن قرر
        
    • حدد مجلس الأمن
        
    • المتعلق بإنشاء
        
    En 1993, le Conseil de sécurité a créé le Tribunal sans fixer de durée à son mandat. UN وقد أنشأ مجلس الأمن المحكمة في عام 1993 دون أن يحدد مدة معينة لولايتها.
    Au paragraphe 10 de cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité composé de tous les membres du Conseil. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    le Conseil de sécurité a créé un tribunal pour traduire ses auteurs en justice. UN وعلى هذا أنشأ مجلس الأمن المحكمة لتقديم الجناة إلى العدالة.
    Rappelant la résolution 1528 (2004) du 27 février 2004, par laquelle le Conseil de sécurité a créé l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour une période initiale de douze mois à compter du 4 avril 2004, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، الذي أنشأ المجلس بموجبه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004،
    le Conseil de sécurité a créé la branche judiciaire du Tribunal en tant qu'organe indépendant. UN وقد أنشأ مجلس اﻷمن هيئة قضاة المحكمة بوصفها هيئة مستقلة.
    En 1998, le Conseil de sécurité a créé une Chambre de première instance supplémentaire pour chacun des tribunaux. UN وفي عام 1998، أنشأ مجلس الأمن دائرة ابتدائية أخرى في كل من المحكمتين.
    À la suite du rapport du GAO, le Conseil de sécurité a créé en 1998 une troisième Chambre de première instance au sein des deux tribunaux, qui ont en outre été dotés de salles d’audience supplémentaires. UN وعقب تقرير مكتب المحاسبة المذكور، أنشأ مجلس الأمن دائرة ابتدائية ثالثة في كلتا المحكمتين، وأتيحت أيضا قاعات إضافية للمحكمة.
    2. le Conseil de sécurité a créé un Groupe de travail ad hoc pour examiner les recommandations du rapport ayant trait à la paix et à la sécurité. UN 2 - وقد أنشأ مجلس الأمن فريقا عاملا مخصصا تابعا له لاستعراض التوصيات المتعلقة بالسلام والأمن الواردة في التقرير.
    On se souviendra que, lorsque le Conseil de sécurité a créé le groupe de juges ad litem pour permettre aux tribunaux d'achever leurs travaux, il était entendu que ces juges seraient en fonctions pendant une période de temps limitée. UN 93 - ومن الجدير بالذكر أنه عندما أنشأ مجلس الأمن مجموعة من القضاة المخصصين لتمكين المحكمتين من الانتهاء من عملهما بسرعة، كان من المفهوم أن القضاة المخصصين سيعملون لفترة محدودة من الزمن.
    Procureur : Par sa résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a créé le poste de procureur du TPIR. UN المدعي العام: أنشأ مجلس الأمن بقراره 1503 (2003) منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Par cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité contre le terrorisme chargé de surveiller la mise en œuvre de la résolution, avec le concours d'experts en la matière. UN وبموجب ذلك القرار، أنشأ مجلس الأمن أيضا لجنة لمكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ القرار، مستعينة في ذلك بالخبرات الفنية المناسبة.
    5. Afin d'appuyer la mise en œuvre de cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité composé de ses 15 membres. UN 5- ولدعم هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة تتألف من أعضاء مجلس الأمن البالغ عددهم خمسة عشر عضواً.
    Comme il est indiqué dans l'introduction, le Conseil de sécurité a créé la Direction exécutive en vue d'accroître l'efficacité du Comité contre le terrorisme. UN 6 - كما ورد في المقدمة، أنشأ مجلس الأمن المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز فعالية لجنة مكافحة الإرهاب.
    Au printemps de 2004, le Conseil de sécurité a créé trois grandes missions nouvelles : la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN فقد أنشأ مجلس الأمن في ربيع عام 2004 ثلاث عمليات كبيرة وجديدة لحفظ السلام هي: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le 28 août 2003, le Conseil de sécurité a créé un poste de procureur distinct pour le TPIR. UN وفي 28 آب/أغسطس 2003، أنشأ مجلس الأمن وظيفة مستقلة للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour une période initiale de six mois par sa résolution 425 (1978) du 19 mars 1978. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراره 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/ مارس 1978، لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 2100 (2013), par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 2100 (2013) الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Rappelant la résolution 1590 (2005) du 24 mars 2005 par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies au Soudan pour une période initiale de six mois à compter du 24 mars 2005, et les résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1663 (2006) du 24 mars 2006, par lesquelles il a prorogé le mandat de la Mission, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1590 (2005) المؤرخ 24 آذار/مارس 2005 الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة في السودان لفترة أولية مدتها ستة أشهر تبدأ في 24 آذار/مارس 2005، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد بها المجلس ولاية البعثة، والتي كان آخرها القرار 1663 (2006) المؤرخ 24 آذار/مارس 2006،
    le Conseil de sécurité a créé ces tribunaux et leur a donné compétence pour juger les crimes les plus crapuleux perpétrés dans le monde : le génocide, d'autres crimes contre l'humanité et de graves violations du droit humanitaire. UN وقد أنشأ مجلس اﻷمن هاتين المحكمتين لتكون لهما ولاية على أشنع الجرائم في العالم: إبادة اﻷجناس وجرائم أخرى مرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني.
    Par cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité contre le terrorisme chargé de suivre l'application de la résolution, avec l'aide des experts voulus. UN وأنشأ مجلس الأمن في ذلك القرار لجنة مكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ القرار.
    Par sa résolution 1035 (1995) du 21 décembre 1995, le Conseil de sécurité a créé la MINUBH, qui se compose d'un Groupe international de police et d'un bureau civil. UN 2 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ البعثة في قراره 1035 (1995) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، على أن تتألف من قوة للشرطة الدولية ومكتب مدني.
    Rappelant la résolution 1244 (1999) du 10 juin 1999 par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 والمتعلق بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    Le Comité spécial note qu'au cours de ces dernières années, le nombre d'opérations complexes de maintien de la paix a augmenté et que, dans le cadre de cette expansion, le Conseil de sécurité a créé des opérations de maintien de la paix auxquelles il a confié des missions qui vont au-delà des missions traditionnelles de suivi et d'information. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد زاد في السنوات الأخيرة، ولذلك أذن مجلس الأمن بعمليات لحفظ السلام شملت، بالإضافة إلى مهمتي الرصد والإبلاغ التقليديتين، عددا من الأنشطة الأخرى.
    le Conseil de sécurité a créé le mandat de la MINUK dans sa résolution 1244 (1999). UN 14 - حدد مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1244 (1999).
    Rappelant la résolution 425 (1978), du 19 mars 1978, par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, et les résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 2115 (2013) du 29 août 2013, par laquelle il a prorogé le mandat de la Force jusqu'au 31 août 2014, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ المتعلق بإنشاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 2115 (2013) المؤرخ ٢٩ آب/أغسطس ٢٠١٣، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus