le Conseil des ministres de l'éducation (Canada) (CMEC) publiera sous peu un rapport énonçant ses conclusions et conséquences. | UN | ومن المنتظر أن ينشر قريباً مجلس وزراء التعليم في كندا تقريراً يتضمن استنتاجاته في هذا الصدد. |
Considérant les décisions, conclusions et recommandations adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Tripoli, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس، |
le Conseil des ministres de l'intérieur arabes a conclu une Convention arabe contre l'usage et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
En conséquence de quoi le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a dû continuer de traiter les affaires courantes. | UN | ونتيجة لذلك، واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف الأعمال بوصفه سلطة مؤقتة. |
Il convient également de noter que le Premier Vice-Président de Zanzibar est issu de l'opposition et que le Conseil des ministres de Zanzibar comprend des membres du parti d'opposition. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة. |
Chaque année, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine adopte un plan et programme pour marquer d'importantes dates dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، كل عام، خطة وبرنامجا لمواعيد الاحتفال بالمناسبات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a approuvé un accord portant sur la réglementation de la navigation sur la Sava. | UN | واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاقا بشأن نظم الملاحة في نهر سافا. |
Décisions et règlement adoptés par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine lors de sa soixante-treizième session ordinaire Table des matières | UN | المقررات والنظام الذين اعتمدهم مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الثالثة والسبعين |
Nous saluons la récente décision prise par le Conseil des ministres de l'Iraq de recommander l'adhésion de leur pays à la Convention. | UN | ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس وزراء العراق بأن أوصى بانضمام بلده إلى الاتفاقية. |
le Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes porte un grand intérêt à la coopération avec les entités internationales et du monde arabe concernées par la lutte contre le terrorisme. | UN | يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Aussi, le Conseil des ministres de l'UEMOA a adopté un règlement communautaire en 2002, relatif à la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | واعتمد كذلك مجلس وزراء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في عام 2002 لائحة على مستوى الاتحاد تتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب. |
Je suis heureux d'informer l'Assemblée que le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine est sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن مجلس وزراء البوسنة والهرسك يسير بنجاح على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette année—là, le transfert de 15 731 personnes fut programmé contre les 40 000 que réclamait le Conseil des ministres de l'URSS. | UN | ووضعت خطط في ذلك العام ﻹعادة توطين ١٣٧ ٥١ شخصاً. غير أن مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي كان قد طلب إعادة توطين ٠٠٠ ٠٤ شخص. |
Résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation | UN | القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية |
le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Je salue à cette occasion l’aval donné par le Conseil des ministres de l’Organisation de l’unité africaine à des propositions tendant à établir une cour africaine des droits de l’homme et des peuples. | UN | وإنني أرحب بالتأييد الذي أبداه مؤخرا مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لاقتراح إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Les organes du pouvoir exécutif sont les suivants : le Conseil des ministres de l'Ukraine, les ministères, les comités et administrations d'Etat et leurs organes locaux. | UN | وتشمل هيئات السلطة التنفيذية للدولة، مجلس وزراء أوكرانيا، والوزراء، واللجان واﻹدارات الحكومية وهيئاتها المحلية. |
Les cofondateurs de l'Institut sont le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et la Commission internationale des personnes disparues. | UN | واشترك في إنشاء المعهد كل من مجلس الوزراء واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين. |
76. Le groupe s'est en outre déclaré satisfait de l'adoption d'une résolution sur les populations autochtones par le Conseil des ministres de l'Union européenne pour le développement international. | UN | 76- وأعرب التجمع أيضا عن تقديره لمجلس وزراء التنمية الدولية التابع للاتحاد الأوروبي لاتخاذه قراراً بشأن الشعوب الأصلية. |
Le Plan d'action issu de cette réunion, et ultérieurement adopté à Lomé par le Conseil des ministres de l'OUA, vise, entre autres choses, à remédier à la situation critique dans laquelle se trouvent les réfugiés en Afrique. | UN | وتستهدف خطة العمل المعتمدة في ذلك الاجتماع ثم في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية، معالجة حالة اللاجئين الحرجة في أفريقيا. |
Décisions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine lors de sa soixante-seizième session ordinaire | UN | المقررات الصادرة عن الدورة العادية السادسة والسبعين لمجلس الوزراء |
:: Clarifier les informations dont la Commission a besoin pour pouvoir conseiller le Conseil des ministres de l'AEC, comme elle a pour mission de le faire; | UN | :: إيضاح المعلومات التي تتطلبها اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي لتنفيذ مهمتها المتمثلة في إسداء النصح للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية |
le Conseil des ministres de l'information et le Conseil des ministres des communications arabes, | UN | إن مجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب، |