Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. | UN | وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصدق على صحتها. |
le Contrôleur souhaite néanmoins appeler l'attention de la Commission sur le fait que la période en question débute dès la semaine suivante. | UN | وأعرب المراقب المالي مع ذلك عن رغبته في لفت انتباه اللجنة الخامسة إلى أن الفترة المعنية تبدأ اﻷسبوع القادم. |
le Contrôleur fait une déclaration finale et répond aux questions posées au cours du débat général. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان اختتامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة. |
Le Président du Comité consultatif et le Contrôleur répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
le Contrôleur fait une déclaration et répond aux questions posées. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وأجاب على اﻷسئلة المطروحة. |
le Contrôleur fait une déclaration et répond aux questions soulevées au cours du débat. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ورد على النقاط التي أثيرت خلال المناقشة. |
le Contrôleur répond aux questions posées au cours du débat. | UN | وأجاب المراقب المالي على أسئلة أثيرت أثناء المناقشة. |
le Contrôleur fait une déclaration et répond aux questions posées | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على سؤال طُرح. |
En conséquence, il compte que les besoins mentionnés par le Contrôleur dans sa lettre ne donneront pas lieu à une demande de crédit additionnel. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي. |
le Contrôleur est chargé de donner suite à cette recommandation. | UN | ويضطلع المراقب المالي بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
le Contrôleur est chargé de donner suite à cette recommandation. | UN | ويضطلع المراقب المالي بالمسؤولية عن تنفيذ هذه الوصية. |
Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. | UN | وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها. |
La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. | UN | ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة. |
Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. | UN | وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها. |
Si la Commission le souhaite, le Contrôleur et son équipe lui fourniront volontiers tous les renseignements utiles concernant ces procédures. | UN | وذكر أن المراقب المالي والموظفين العاملين معه مستعدون لتزويد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بهذه الإجراءات. |
La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. | UN | ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة. |
La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. | UN | ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة. |
Le Conseil a autorisé son Président à signer en son nom le contrat entre le PAM et le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde. | UN | أجاز المجلس لرئيس المجلس أن يقوم نيابة عنه بإبرام عقد بين البرنامج والمراقب المالي والمراجع العام للهند. |
le Contrôleur reconnaît également les préoccupations soulevées par les Etats concernant la gestion des stocks. | UN | وأقرت المراقبة المالية أيضاً بالشواغل التي أثارتها الدول فيما يتعلق بإدارة المخزون. |
le Contrôleur pouvait approuver des dérogations à la date limite. | UN | ويمكن للمراقب المالي الموافقة على بعض الاستثناءات. |
Si j'ai raison, je peux éteindre le Contrôleur et arrêter la fusion des autres réacteurs. | Open Subtitles | لو أن هذا صحيح، فيمكننا إيقاف الصاعق وإيقاف باقي المفاعلات من الانصهار |
Le CCI devrait revoir, en liaison avec le Contrôleur des Nations Unies, le traitement comptable des montants afférents à des exercices ultérieurs. | UN | ينبغي للمركز الاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة |
le Contrôleur reconnaît la nécessité de communiquer clairement les dépenses au titre du Budget principal et ce qui est couvert moyennant d'autres appels. | UN | وأقرت المراقِبة المالية بضرورة الإعلان بوضوح عما ينفق من الميزانية الرئيسية وعما تغطيه ندءات التبرع الأخرى. |
le Contrôleur, Sous-Secrétaire général | UN | وتفضلوا بقبول فائق الاحترام، |
Les permis de transit sont délivrés par le Contrôleur des douanes. | UN | أما ترخيص المرور العابر للأسلحة فتمنح من قبل المراقب العام للجمارك. |
- le Contrôleur radio ne répond pas. - Vous pouvez le réparer ? - J'y travaille. | Open Subtitles | وحدة تحكم الراديو لا تستجيب ايمكنك إصلاحه؟ |
le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام للهند |
le Contrôleur a fait office de modérateur. | UN | وتولى مراقب الحسابات إدارة الحلقة الدراسية. |
le Contrôleur et l'Inspecteur général font partie du comité d'audit du HCR. Figure 13 | UN | وتضم لجنة مراجعة الحسابات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المراقب المالي والمفتش العام. |
En cas d'irrégularités, le Contrôleur peut également imposer des sanctions financières. | UN | وفي حالة وجود مخالفات مالية، يمكن لمراقب الدولة أن يفرض جزاءات مالية أيضاً. |
Deuxièmement, le Contrôleur de l'Etat a le pouvoir général de vérifier le fonctionnement de tout organisme officiel. Il a usé de ce pouvoir pour enquêter sur les méthodes de détention, sans s'occuper toutefois jusqu'ici des conditions matérielles. | UN | وهناك مكتب المراقب المالي للدولي الذي له سلطة عامة في مراجعة تشغيل أي مرفق رسمي وقد استخدم بالفعل لهذه السلطة للتفتيش على مرافق الاحتجاز ولكن ليس فيما يتعلق بظروف الاحتجاز البدنية. |