I. Organes intergouvernementaux dont le Département des affaires économiques et sociales assure le service | UN | الأول الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الخدمات إدارة الشؤون الاقتصادية |
Ainsi, en 2008, le Département des affaires politiques a été partiellement renforcé, s'étant vu accorder 49 des 101 postes demandés. | UN | ففي عام 2008، جرى تعزيز إدارة الشؤون السياسية جزئيا بتزويدها بـ 49 وظيفة من مجموع 101 وظيفة مطلوبة. |
D'après le Département des affaires politiques de l'ONU, la croissance économique demeurera importante en Afrique en 2012 et 2013. | UN | وتشير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن النمو الاقتصادي في أفريقيا سيظل قويا في عامي 2012 و 2013. |
Les membres ont également estimé qu’ils pourraient servir de lien entre le Département des affaires de désarmement et des établissements d’enseignement et autres organismes. | UN | واتفق اﻷعضاء أيضا على أن بوسعهم العمل كجهات وصل بين إدارة شؤون نزع السلاح والمؤسسات اﻷكاديمية أو المنظمات اﻷخرى. |
le Département des affaires humanitaires assume une grande part de responsabilité à cet égard. | UN | وإدارة الشؤون اﻹنسانية تتحمل قدرا كبيرا من المسؤولية في هذا الصدد. |
le Département des affaires politiques continuera d'appuyer les bureaux de New York. | UN | وستواصل إدارة الشؤون السياسية توفير الدعم للعمليات التي تجري في نيويورك. |
le Département des affaires humanitaires collabore étroitement avec le PNUD et l'Organisation météorologique mondiale (OMM) dans ce domaine. | UN | وتعمل إدارة الشؤون الانسانية بصورة وثيقة مع البرنامج اﻹنمائي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في هذا الميدان. |
Chaque département, en particulier le Département des affaires politiques, conservera le pouvoir d'appliquer des mesures préventives, sous ma direction. | UN | وستحتفظ كل إدارة من هذه اﻹدارات، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية، بسلطة تنفيذ اﻹجراءات الوقائية، تحت إشرافي. |
le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
En 1991, le Département des affaires sociales revient à une femme. | UN | وفي عام 1991، أسندت إدارة الشؤون الاجتماعية إلى امرأة. |
En 2004, le Département des affaires politiques et le Bureau des affaires juridiques ont commencé leurs travaux sur leurs études respectives. | UN | وشرعت إدارة الشؤون السياسية في إعداد دراساتها، وسيبدأ مكتب الشؤون القانونية العمل في دراساته في عام 2004. |
du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour le Département des affaires politiques | UN | تفصيل النقصان الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية |
Dans cette optique, la délégation indonésienne est fermement convaincue de la nécessité de renforcer le Département des affaires économiques et sociales. | UN | وفي ضوء هذا، يعتقد الوفد الإندونيسي على نحو حازم بأن ثمة ضرورة لتعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat devrait faire de cette question un objectif majeur de la réunion; | UN | وعلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة أن تضع ذلك كهدف رئيسي لذلك الاجتماع الوشيك. |
Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. Tableau 13.2 | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
Dans ce contexte, l’UNIDIR a accru sa coopération avec le Département des affaires de désarmement. | UN | وفي هذا السياق، زاد المعهد من تعاونه مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
Tables rondes organisées par le Département des affaires de désarmement | UN | اجتماعا مائدة مستديرة تنظمهما إدارة شؤون نزع السلاح |
le Département des affaires politiques avait également pris part aux discussions sur cette question avec les deux autres départements. | UN | وشاركت إدارة الشؤون السياسية في نقاش هذه المسألة مع إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية. |
Il a en outre été décidé de procéder à un examen d'ensemble de la prise en compte des droits de l'homme dans les missions organisées par le Département des affaires politiques, qui a été réalisé en 2009. | UN | واتُّفق أيضا على إجراء استعراض شامل لعنصر حقوق الإنسان في البعثات التابعة لإدارة الشؤون السياسية المنشأة عام 2009. |
le Département des affaires humanitaires existe depuis un an et demi à peine. | UN | فلم يمض على وجود ادارة الشؤون الانسانية سوى عام ونصف فقط. |
Le Coordonnateur fait rapport au Secrétaire général et est directement en rapport avec le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Conseil de sécurité. | UN | فالمنسق يقدم تقارير إلى اﻷمين العام، ويتصل بإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام ومع مجلس اﻷمن الدولي. |
Dans ses activités de coordination, le Département de l'égalité des chances coopère avec le Département de la politique familiale, le Département des affaires de la jeunesse et le Bureau pour l'égalité de traitement. | UN | وعلى سبيل التنسيق، تتعاون إدارة تكافؤ الفرص مع إدارة السياسات الأسرية وإدارة شؤون الشباب وهيئة المساواة في المعاملة. |
le Département des affaires sociales du Gouvernement estonien ouvrira une page Internet concernant les personnes âgées en Estonie. | UN | وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا. |
Table ronde co-parrainée par le Département des affaires de désarmement | UN | اجتماع مائدة مستديـرة تحت الإشـراف المشترك لإدارة شؤون |
Dans ce contexte, nous nous félicitons sincèrement de l'initiative récente du Secrétaire général de réformer le Département des affaires politiques, afin de renforcer ses fonctions de diplomatie préventive et de médiation. | UN | وفي هذا السياق، نرحب ترحيبا صادقا بالمبادرة التي قدمها مؤخرا الأمين العام بإصلاح إدارة الأمم المتحدة للشؤون السياسية بغية تعزيز وظائفها في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة. |
La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات. |
Il importe donc que le Département des affaires politiques de l’ONU coopère étroitement avec le Haut Commissariat. | UN | ولهذه اﻷسباب، من المهم أن توثق دائرة الشؤون السياسية تعاونها مع مفوضية حقوق اﻹنسان. |
le Département des affaires féminines a enregistré 10 exécutions de femmes au cours de l'année écoulée dans la province d'Herat. | UN | وسجلت دائرة شؤون المرأة عشر حالات قتل نساء خلال السنة الماضية في مقاطعة حيرات. |
Enfin, ma délégation tient à féliciter le Département des affaires de désarmement pour le rôle qu'il joue dans l'élaboration de l'ordre du jour des Nations Unies sur cette question. | UN | وأخيرا، يشيد وفدي بإدارة شؤون نزع السلاح على دورها في تحديد جدول أعمال الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
L'initiateur de ce programme est le Département des affaires sociales. | UN | وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على هذا البرنامج. |