"le développement industriel" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الصناعية
        
    • بالتنمية الصناعية
        
    • للتنمية الصناعية
        
    • والتنمية الصناعية
        
    • تنمية صناعية
        
    • فالتنمية الصناعية
        
    • واليونيدو
        
    • وللتنمية الصناعية
        
    • التطور الصناعي
        
    • تنميتها الصناعية
        
    • اليونيدو إلى
        
    • تنفيذ اليونيدو
        
    • الفقر وقضايا
        
    • النمو الصناعي
        
    • تطوير الصناعة
        
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Les diverses organisations spécialisées œuvrant pour le développement industriel en Afrique devraient redoubler d'efforts pour que ces objectifs soient atteints. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا.
    De plus, il faut envisager l'emploi et les niveaux de vie en relation avec le développement industriel comme des thèmes sociaux intimement liés, puisque toute évolution dans ce domaine touche d'abord les travailleurs et leur collectivité. UN وعلاوة على ذلك، يجب النظر إلى العمل ومستويات العيش المتعلقة بالتنمية الصناعية على أنها مواضيع اجتماعية مترابطة ارتباطا لا انفصام فيه، لأن العمال ومجتمعاتهم هم أول من يتأثر بأية تغييرات تطرأ عليها.
    La crise a cependant prouvé que le développement industriel durable qui constitue la principale force de l'Organisation est essentiel. UN بيد أنَّ الأزمة أثبتت أنَّ التنمية الصناعية المستدامة، والتي هي أعظم مواطن قوة المنظمة، أمر شديد الأهمية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : COOPÉRATION POUR le développement industriel UN مسائــل السياســات القطاعيــة: التعــاون فــي ميــدان التنمية الصناعية
    QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : COOPÉRATION POUR le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Contraintes affectant le développement industriel dans les pays les moins avancés UN القيود التي تواجهها التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Reconnaissant l'utilité du forum sur le développement industriel pour parvenir à une conception commune des questions de développement, UN وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية،
    Aussi, faut-il que la rationalisation des activités sacrifie à la raison d'être de l'Organisation: le développement industriel des pays en développement. UN ولكنها استدركت قائلة إنه من المهم أن لا يكون الترشيد على حساب مسوّغ وجود المنظمة: وهو التنمية الصناعية للبلدان النامية.
    L'ONUDI utilisera ainsi le développement industriel pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبهذا النهج ستسعى اليونيدو إلى استخدام التنمية الصناعية كآلية مفيدة للمساهمة في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Il se félicite également de la tenue du Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud. UN كما ترحب بعقد الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    le développement industriel bulgare a grandement besoin des investissements extérieurs. UN ويمثل الاستثمار اﻷجنبي متطلبا رئيسيا للتنمية الصناعية للبلد.
    Les activités d'autres secteurs comme l'agriculture, l'énergie et le développement industriel devraient être prises en compte. UN وأشار الفريق الى أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    Les organismes des Nations Unies, la communauté internationale et les gouvernements doivent adopter des politiques volontaristes si l'on veut voir s'accélérer le développement industriel. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والحكومات أن تعتمد سياسات استباقية لتحقيق تنمية صناعية بدرجة أسرع.
    le développement industriel durable n'est possible qu'avec la participation active du secteur privé. UN فالتنمية الصناعية المستدامة لا يمكن أن تتحقق إلا بمشاركة القطاع الخاص النشطة.
    Il s'agissait là de la première initiative organisée conjointement par l'Organisation de coopération économique et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN وكانت تلك الحلقة، هي أول نشاط على الإطلاق، مشترك بين منظمة التعاون الاقتصادي واليونيدو.
    le développement industriel a un rôle capital à jouer dans la hausse des taux de croissance. UN 71 - وللتنمية الصناعية دور حاسم في المساعدة على زيادة معدلات النمو.
    Par exemple, le développement industriel a soulevé des problèmes de pollution et d'environnement et augmenté la fréquence des accidents du travail. UN على سبيل المثال، أدى التطور الصناعي إلى التلوث ومشاكل بيئية وزاد من حدوث إصابات العمل.
    L'innovation est vitale pour le développement industriel, social et économique de chaque État, et le Bélarus accorde une attention particulière aux activités novatrices dans le cadre de son développement industriel. UN وباعتبار ما للابتكار من أهمية حيوية في التنمية الصناعية والاجتماعية والاقتصادية لكل دولة، تولي بيلاروس اهتماماً خاصاً للأنشطة الابتكارية في إطار تنميتها الصناعية.
    Notant avec satisfaction que l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel continue de s’acquitter des mandats qui lui ont été confiés dans le Plan de travail approuvé par les États Membres à la septième session de la Conférence, UN إذ يلاحظ مع التقدير استمرار تنفيذ اليونيدو جميع المهام المسندة اليها في خطة اﻷعمال التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء في الدورة السابعة للمؤتمر العام،
    au développement : coopération pour le développement industriel UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Elle sait aussi que le développement industriel peut s'accompagner d'une dégradation de l'environnement, entraînant la pollution de l'air et de l'eau, l'épuisement des ressources, mettant en péril le bienêtre des générations futures. UN وقد رأت أيضا كيف يمكن أن يقترن النمو الصناعي بتدهور البيئة، من قبيل تلوث الهواء والمياه واستنزاف الموارد، مما يعرض للخطر رفاه أجيال المستقبل.
    Il faut aussi répondre aux préoccupations que font naître les conséquences à attendre sur le plan de la désindustrialisation et de la perte de recettes, dans la mesure où beaucoup de pays en développement tablent sur les droits de douane pour financer les dépenses de l'État et le développement industriel. UN وهناك حاجة إلى التطرق بشكل ملائم للمشاغل المتعلقة بتخفيض التصنيع والمضاعفات على الدخل، ذلك أن العديد من البلدان النامية يعتمد على التعريفات لأغراض تطوير الصناعة ولأغراض العائدات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus