"le dire" - Traduction Français en Arabe

    • قول ذلك
        
    • إخبارك
        
    • القول
        
    • قول هذا
        
    • قولها
        
    • إخبار
        
    • تخبرني
        
    • أن أقول
        
    • إخباري
        
    • قوله
        
    • تقول ذلك
        
    • اخبارك
        
    • إخباركِ
        
    • الجزم
        
    • اخباري
        
    Non, tu ne voulais pas m'en parler parce que tu pourrais y aller et tu as trop peur de le dire. Open Subtitles كلاّ، لم تريدي أن تحظي بهذه المحادثة لأنّه من الممكن أن تذهبي حقاً وأنتِ تخشين قول ذلك
    Je voulais juste de le dire au cas où je suis un peu distrait ce soir, ce qui sera pas le cas parce que je vais très bien. Open Subtitles أردت فقط إخبارك بأن الأمر أني قد أكون مشتت الذهن هذه الليلة ولم ارد ذلك أن يحدث لــ أني بخير ,حسنا ؟
    C'est une règle absurde, vous pouvez le dire à votre supérieur. Open Subtitles إنها سياسة سخيفة ويمكنك القول لمشرفك أنني قلت ذلك
    Il faudra le dire devant la caméra, à la télévision. Open Subtitles عليه قول هذا على التلفاز . أمام الكاميرا
    Tu peux continuer de le dire. Je ne sais toujours pas ce que c'est. Open Subtitles يمكنك ان تستمر في قولها ما زلت لا أعرف ما تعنية
    Car sans le dire à papa ou à la direction, Open Subtitles بسبب أنه بدون إخبار الأب أَو المجلس التنفيذي
    Je vous suggère de me le dire ou bien vous aller y rester vous aussi. Open Subtitles وأود أن أقترح بأن تخبرني أو ربما سينتهي بك الأمر ميتاً أيضاً
    Je peux le dire à présent en toute connaissance de cause et sur la base d'une analyse complète de chacun des 14 points qu'il a évoqués. UN وبوسعي اﻵن أن أقول هذا بناء على معلومات كاملة وعلى أساس تحليل كامل لكل نقطة من النقاط التي ذكرها وعددها ١٤ على ما أذكر.
    Ok. Mais au moins aie la décence de me le dire. Open Subtitles ولكن على الأقل من باب اللباقة، كان عليك إخباري
    Contente de le dire. Et il sera plus fort dès que vous aurez eu l'intervention. Open Subtitles نعم و يسعدني قول ذلك و لكنه سيصبح أقوي عند خضوعك للجراحة
    Mon tarif de consultation privée s'appliquera, bien sur, multiplié par un facteur 12 , devons nous le dire ? Open Subtitles كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق بالطبع وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12 أيمكننا قول ذلك
    Mais tu es meilleure que ça, je peux le dire. Tu es comme moi. Open Subtitles ولكن أنتِ أفضل من ذلك أستطيع قول ذلك ، أنتِ مثلي
    J'aurais dû te le dire il y a longtemps, mais je ne pensais pas que ça irai si loin. Open Subtitles كان علي إخبارك منذ وقت طويل، ولكني لم أعتقد قطّ أن الأمر سيتطور لهذه الدرجة.
    Je voulais te le dire, mais je voulais d'abord être sûre que tu viendrais. Open Subtitles إسمع كنت أريد إخبارك لكني أردت التأكد من أنك آت أولاً
    J'ai obtenu l'information après la création des clones et inutile de le dire, je ne l'ai pas partagée avec eux. Open Subtitles حصلت على المعلومات بعد أن قمت باستنساخهم وفي غنى عن القول أني لم أشترك بها معهم
    Je peux le dire, il m'a épouvanté dès le début. Open Subtitles لا أمانع القول بأنه أثار قشعريرتي منذ رأيته
    Je déteste le dire mais j'ai pas entendu parce qu'il y a beaucoup de bruit. Open Subtitles أكره قول هذا ، لكن لم أستطع سماعك لأن الأجواء صاخبة جدا
    Il doit y avoir une manière plus virile de le dire. Open Subtitles حتمًا هناك صياغة أكثر رجوليّة أمكنك قولها حيال ذلك.
    Regardez, elle a besoin de ses médicaments. J'essaie de le dire à qui veut l'entendre... Open Subtitles من الواضح أنها بحاجة إلى دوائها لقد حاولت إخبار كل شخص مسئول
    Tu peux me le dire, je ne retire pas mon budget. Open Subtitles تستطيع ان تخبرني , لن أقوم بنقل حسابي منكم
    Je ne l'ai pas fait pour la même raison que je ne devrais pas te le dire en ce moment, d'accord ? Open Subtitles حسنا، لم أكن النص الذي لنفس السبب أنني لا ينبغي أن أقول لك هذا الحق الآن، كل الحق؟
    Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    et ce n'est jamais très facile de le dire à quelqu'un. Open Subtitles وهذا أبدا ليس من السهل حقا قوله لشخص ما.
    Tu es mon père, tu te sens obligé de le dire. Open Subtitles عليك أن تقول ذلك. أنت أبّي. لا، إنها الحقيقة.
    Je ne peux pas te le dire, mais quelqu'un est en train d'essayer me piéger. Open Subtitles لا يمكنني اخبارك , لكن هناك شخص ما يحاول لان يضعني بالصورة
    Mais elle a dû vous le dire. Elle voulait être honnête. Open Subtitles لكن كان عليها إخباركِ كان عليها أن تكون صادقة
    À ce stade, je ne peux honnêtement pas le dire. Open Subtitles في هذه المرحلة، صدقًا أعجز عن الجزم بنيّتي.
    vous auriez pu me le dire avant que j'achète les billets. Open Subtitles كان يجدر بك اخباري بهذا قبل ان اشتري التذاكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus