le Directeur exécutif adjoint de la Coalition y a participé; | UN | وقد حضر نائب المدير التنفيذي للائتلاف الاجتماع المذكور؛ |
Ces plans sont approuvés par le Directeur exécutif adjoint compétent. | UN | ويوافق على هذه الخطط نائب المدير التنفيذي المختص. |
Le Directeur exécutif est secondé par le Directeur exécutif adjoint, qui est habilité à exercer en son nom toutes ses fonctions. | UN | ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله ويعمل بالنيابة عنه في أداء جميع مهامه. |
le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Fonds estimait à présent ses recettes au titre des ressources ordinaires pour 1999 à 255 millions de dollars. | UN | ولاحظ نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق يقدر في الوقت الراهن أن ايراداته من الموارد العادية لعام ١٩٩٩ تبلغ ٢٥٥ مليون دولار. |
le Directeur exécutif adjoint a noté que les recettes générées par ces contributions réduiraient les coûts correspondants dans le budget d'appui. | UN | وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم. |
le Directeur exécutif adjoint (programmes) a présenté les rapports sur les moyens d'assurer la survie, la protection et le développement de l'enfant en Afrique et sur l'Initiative de Bamako. | UN | وقدم نائب المدير التنفيذي للبرامج التقريرين المتعلقين بكفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا ومبادرة باماكو. |
le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a fait de brèves observations. | UN | وقدم نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تعليقا موجزا. |
le Directeur exécutif adjoint de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية. |
le Directeur exécutif adjoint et le Directeur des services juridiques se sont joints à lui. | UN | وانضم إليه على المنصة نائب المدير التنفيذي للمكتب، ومستشاره العام. |
le Directeur exécutif adjoint et le Directeur des services juridiques se sont joints à lui. | UN | وانضم إليه على المنصة نائب المدير التنفيذي للمكتب، ومستشاره العام. |
le Directeur exécutif adjoint assiste le Directeur exécutif dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله. |
le Directeur exécutif adjoint assiste le Directeur exécutif dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله. |
le Directeur exécutif adjoint est en outre chargé de coordonner la réforme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عُين نائب المدير التنفيذي منسقا لشؤون اﻹصلاح. |
le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a souscrit aux propos des délégations qui se sont inquiétées de l'absence d'objectifs précis en matière d'accès aux services de médecine procréative dans les Objectifs. | UN | واتفق نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن القلق إزاء انعدام هدف محدد بشأن إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondiale fait une déclaration finale. | UN | أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي ببيان ختامي. |
le Directeur exécutif adjoint a noté que par le passé, le Fonds avait eu recours à la réserve opérationnelle dans un petit nombre d'occasions. | UN | وأوضح نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق سحب في الماضي من الاحتياطي التنفيذي في مناسبات قليلة. |
le Directeur exécutif adjoint a proposé que les chiffres relatifs aux ressources programmables figurant au paragraphe 19 soient modifiés en conséquence. | UN | واقترح نائب المديرة التنفيذية أن تعدل وفقا لذلك أرقام الموارد البرنامجية كما وردت في الفقرة ١٩. |
le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Fonds estimait à présent ses recettes au titre des ressources ordinaires pour 1999 à 255 millions de dollars. | UN | ولاحظ نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق يقدر في الوقت الراهن أن إيراداته من الموارد العادية لعام 1999 تبلغ 255 مليون دولار. |
pour l'aide au développement Présentation de la question par le Directeur exécutif adjoint du FNUAP | UN | تقديم من نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Bureau comprend le Directeur exécutif, le Directeur exécutif adjoint et leurs proches collaborateurs. | UN | ويشمل المكتب المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي والموظفين التابعين لهما مباشرة. |
le Directeur exécutif adjoint (programmes) du FNUAP a déclaré que son organisation avait élaboré une stratégie pour travailler avec les pays à revenu intermédiaire qui sera ultérieurement communiquée au Conseil d'administration. | UN | 85 - وذكرت نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (البرنامج) أن الصندوق وضع استراتيجية بشأن العمل مع البلدان المتوسطة الدخل ويمكن اطلاع المجلس التنفيذي عليها لاحقاً. |
le Directeur exécutif adjoint (Programme) a remarqué que le Fonds étudierait la possibilité de donner accès aux évaluations par Internet. | UN | وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الصندوق سينظر في إمكانية إتاحة التقارير المتعلقة بالتقييم القطري للسكان عبر شبكة اﻹنترنت. |
En deuxième lieu, le Directeur exécutif et le Directeur exécutif adjoint sont fréquemment et pour des périodes prolongées absents du siège de Nairobi. | UN | وثانيا، تواتر حالات الغياب المطول للمديرة التنفيذية ونائب المديرة التنفيذية عن المقر في نيروبي. |
le Directeur exécutif adjoint peut à son tour déléguer ces responsabilités à d'autres membres du personnel; | UN | ويجوز لنائب المدير التنفيذي بدوره تفويض عملية التنفيذ هذه إلى موظفين آخرين؛ |
le Directeur exécutif adjoint a appelé l'attention sur l'annexe du rapport, où figuraient les conclusions du bilan des activités menées au titre de l'EPES. | UN | ولفت الانتباه إلى المرفق الذي ألحق بالتقرير والذي يوجز نتائج استعراض الخبرة المكتسبة في استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Ils ont félicité le Directeur exécutif adjoint d'avoir dirigé les travaux de l'UNOPS avec succès pendant la période de transition. | UN | وأشادوا بنائب المديرة التنفيذية لقيادته للمكتب بصورة ناجحة أثناء فترة الانتقال. |
le Directeur exécutif adjoint du PAM a dit qu'il fallait élargir la question de la responsabilisation afin que les auteurs de crimes contre le personnel puissent être traduits en justice. | UN | وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن مسألة المساءلة ينبغي توسيعها بما يسمح بسوق مرتكبي الجرائم ضد الموظفين إلى العدالة. |
187. La Directrice exécutive et le Directeur exécutif adjoint ont souhaité plein succès à l'Administrateur dans ses nouvelles fonctions universitaires qui commenceraient l'été suivant et l'ont assuré qu'ils continueraient à collaborer étroitement avec lui jusqu'à la fin de son mandat. | UN | ٧٨١ - وأعربت المديرة التنفيذية ونائبها عن تمنياتهما بالنجاح الكامل لمدير البرنامج اﻹنمائي في مساعيه الجديدة في الوسط اﻷكاديمي، التي ستبدأ في الصيف المقبل، وأكدا أنهما سيواصلان العمل معه عن كثب حتى نهاية مدة خدمته. |
5. Le tableau d'effectifs autorisé de la composante ONU de la Mission comprend actuellement 116 postes, dont 32 pour le personnel international, au nombre desquels figure un poste D-1 pour le Directeur exécutif adjoint, chef de la Section des affaires judiciaires et du renforcement des institutions, 80 pour le personnel local et quatre pour les Volontaires des Nations Unies. (Voir tableau ci-après). | UN | ٥ - ويتألف ملاك الوظائف المأذون به لعنصر اﻷمم المتحدة في البعثة من ١١٦ موظفا منهم ٣٢ موظفا دوليا يرأسهم نائب للمدير التنفيذي ورئيس قسم الشؤون القضائية وبناء المؤسسات، من الرتبة مد - ١، و ٨٠ موظفا من الرتبة المحلية و ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة، وهو ما يوضحه الجدول التالي: |
le Directeur exécutif adjoint a répondu que le nouveau programme pour l'Afghanistan n'allait commencer que le 1er janvier 2003 et qu'il fallait du temps pour l'élaborer convenablement. | UN | وأوضح وكيل المديرة التنفيذية في رده أن البرنامج القطري الجديد لأفغانستان لن يبدأ إلا في 1 كانون الثاني/يناير 2003، وأنه يلزم تخصيص الوقت لإعداده إعدادا مناسبا. |
L'Administratrice associée du PNUD et le Directeur exécutif adjoint du FNUAP (gestion) ont présenté les réponses de leur Administration respective. | UN | 96 - وقدمت المديرة المعاونة للبرنامج الإنمائي ونائبة المدير التنفيذي (لشؤون الإدارة) لصندوق السكان ردود إدارة كل من منظمتيهما. |