"le domaine de l'énergie" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الطاقة
        
    • ميدان الطاقة
        
    • قطاع الطاقة
        
    • مجالي الطاقة
        
    • يتعلق بالطاقة
        
    • المتعلقة بالطاقة
        
    • مجال تسخير الطاقة
        
    • الصلة بالطاقة
        
    • المتصلة بالطاقة
        
    • المعنية بالطاقة
        
    • الخاصة بالطاقة
        
    • الطاقة الحالية
        
    • تقييم التعاون والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الطاقة
        
    • ذلك الطاقة
        
    • من أجل الطاقة
        
    :: Appuyer la recherche-développement dans le domaine de l'énergie nucléaire, à mesure que la confiance internationale est rétablie; UN :: تقديم الدعم لأنشطة البحوث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا.
    d'appui et de gestion pour le développement dans le domaine de l'énergie et des ressources naturelles UN واﻹدارة من أجل التنمية، في مجال الطاقة والموارد الطبيعية
    :: Contribue à l'élaboration de la législation dans le domaine de l'énergie renouvelable en Turquie, en particulier en ce qui concerne l'harmonisation avec la politique de l'Union européenne; UN :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    On s'efforcera en particulier de promouvoir la coopération sous-régionale dans le domaine de l'énergie. UN وستكرس جهود خاصة لدعم التعاون دون الاقليمي في ميدان الطاقة.
    Il faudrait consacrer les ressources financières disponibles au renforcement des organismes et programmes qui existent dans le domaine de l'énergie. UN ويمكن تخصيص الموارد المالية المتاحة لتعزيز المنظمات والبرامج القائمة في ميدان الطاقة.
    L'exposition permettra aux participants de tirer parti de l'expertise que l'ONUDI a acquise depuis longtemps dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN وسوف يتيح المعرض للمشاركين الاستفادة من خبرة اليونيدو الطويلة في مجال الطاقة والبيئة.
    Nous sommes convaincus que les activités menées dans le domaine de l'énergie pourraient faciliter la mise en place d'un programme complet des Nations Unies sur l'énergie. UN ونحن مقتنعون بأن العمل في مجال الطاقة قد ييسر وضع جدول أعمال شامل للأمم المتحدة يتعلق بالطاقة.
    :: Activités de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    Le Liban attend avec impatience de pouvoir profiter des services et connaissances spécialisés de l'Organisation dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN وقالت إنَّ لبنان يتطلَّع إلى الانتفاع بخدمات المنظمة وبخبرتها القيّمة في مجال الطاقة والبيئة.
    En 2011, l'ONUDI va prendre part à des discussions plus poussées concernant l'exécution de programmes dans le domaine de l'énergie et de l'environnement avec la Commission européenne. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو سوف تُكثِّف في عام 2011 مناقشاتها مع المفوضية الأوروبية بشأن تنفيذ برامج في مجال الطاقة والبيئة.
    Il espère que l'année 2011 verra la conclusion des pourparlers avec l'Italie à propos de son partenariat avec l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    - Appuyer les activités de recherche-développement dans le domaine de l'énergie nucléaire, à mesure que la confiance internationale sera progressivement rétablie. UN :: تقديم الدعم لأنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا.
    - Appuyer les activités de recherche-développement dans le domaine de l'énergie nucléaire, à mesure que la confiance internationale sera progressivement rétablie. UN :: تقديم الدعم لأنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا.
    Des pistes de coopération entre la CNUCED et la Fédération de Russie dans le domaine de l'énergie et des ressources minérales sont à l'étude. UN ويجري حاليا استكشاف سبل التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الروسي في مجال الطاقة والمعادن.
    Dispositifs institutionnels de coopération dans le domaine de l'énergie UN الترتيبات المؤسسية للتعاون في مجال الطاقة
    Toutefois, nous souhaitons mettre à nouveau l'accent sur le fait qu'il est indispensable de reconnaître que des mesures doivent être entreprises d'urgence dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN بيد أننا نود أن نكرر تأكيد أن الإقرار بأن ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة في مجال الطاقة المتجددة أمر حاسم الأهمية.
    L'ONUDI a réalisé un travail considérable l'an passé dans le domaine de l'énergie et de l'environnement, comme la tenue de plusieurs conférences le prouvent. UN وأشار إلى أن اليونيدو بذلت جهودا كبيرة في العام الماضي في ميدان الطاقة والبيئة، وهو ما يدلل عليه عقد عدد من المؤتمرات في هذا الشأن.
    5. Coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de l’énergie UN تنسيق أنشطة المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire (1960) et ses Protocoles de 1964 et 1982 UN اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    Le Danemark apporte un soutien limité à la recherche et au développement d'énergies renouvelables telles que l'énergie solaire et la biomasse, dans le cadre de programmes sectoriels ou sous forme de subventions à la recherche dans le domaine de l'énergie. UN وتقدم الدانمرك دعماً محدوداً للبحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة من الكتل الأحيائية، من خلال برامج قطاع الطاقة أو المنح المقدمة للبحوث.
    Nous sommes convaincus que les tendances mondiales dans le domaine de l'énergie et du développement économique rendent le renforcement du rôle de l'AIEA indispensable. UN ونرى أن الاتجاهات العالمية في مجالي الطاقة والتنمية الاقتصادية تقتضي زيادة تعزيز دور الوكالة.
    Des mesures ont aussi été prises pour résoudre les problèmes de réglementation, de subvention et d'établissement de prix dans le domaine de l'énergie. UN واتُخذت أيضا تدابير لمعالجة مسائل اﻹعانة والتسعير اللائحية فيما يتعلق بالطاقة.
    ii) Nombre de pays ayant convenu de coopérer dans le domaine de l'énergie; UN ' 2` عدد البلدان الموافقة على التعاون في المسائل المتعلقة بالطاقة
    Dans le domaine de l'énergie au service du développement durable UN في مجال تسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    La coopération internationale est essentielle à plusieurs égards : économies d’énergie, augmentation des rendements énergétiques, recours aux sources d’énergie renouvelables, recherche-développement, diffusion de techniques novatrices dans le domaine de l’énergie. UN ومن الضروري كذلك أن يكفل التعاون الدولي لتشجيع حفظ الطاقة، وتحسين كفاءتها، واستخدام الطاقة المتجددة، والاضطلاع بالبحوث، وتنمية ونشر التكنولوجيات المبتكرة ذات الصلة بالطاقة.
    Au cours du prochain exercice biennal, le programme de travail du PNUE dans le domaine de l'énergie comportera les activités suivantes : UN وفي فترة السنتين المقبلة، ستشتمل برامج عمل اليونيب المتصلة بالطاقة الأنشطة التالية:
    Les représentants de 45 compagnies d'électricité de 30 pays ont également participé à des programmes de renforcement des capacités régionales dans le domaine de l'énergie. UN كما شارك ممثلو 45 مرفقا للطاقة من 30 بلدا في برامج بناء القدرات الإقليمية المعنية بالطاقة.
    94. Les stratégies de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie comportent deux volets. UN 94- وأشار الى أن استراتيجيات اليونيدو الخاصة بالطاقة هي ذات شقين أساسا.
    III. ÉVALUATION DES LIENS ENTRE LES ACTIVITÉS EN COURS DANS le domaine de l'énergie ET LE DÉVELOPPEMENT UN ثالثا - تقييم الصلة القائمة بين أنشطة الطاقة الحالية والتنمية المستدامة
    IV. ÉVALUATION DE LA COOPÉRATION ET DE LA COORDINATION DES ACTIVITÉS DANS le domaine de l'énergie 54 - 59 16 UN رابعا - تقييم التعاون والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الطاقة
    S'agissant du développement du secteur réel, la réunion a été informée des difficultés que posaient la coordination et l'intégration des politiques en matière d'agriculture, de tourisme et de transport, ainsi que de la nécessité d'adopter des politiques adéquates dans le domaine de l'énergie, notamment l'énergie renouvelable. UN وبصدد تنمية قطاع الاقتصاد الحقيقي، أشير إلى في الاجتماع إلى مشكلات تنسيق السياسات المتعلقة بالزراعة والسياحة والنقل وتحقيق تكاملها وإلى الحاجة إلى سياسات مناسبة في مجالات الطاقة، بما في ذلك الطاقة المتجددة.
    * Élaboré par Action des entreprises dans le domaine de l'énergie (BAE). UN * أعدت هذا الجزء مبادرة الأعمال التجارية من أجل الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus