"le double" - Traduction Français en Arabe

    • ضعف
        
    • المزدوج
        
    • الضعف
        
    • المزدوجة
        
    • مزدوجة
        
    • ضعفي
        
    • مزدوج
        
    • مثلي
        
    • مضاعف
        
    • مضاعفاً
        
    • ضِعف
        
    • أضاعفه
        
    • القرينة
        
    • بمضاعفة
        
    • سأضاعفه
        
    Ceci est le double du chiffre correspondant pendant la décennie précédente, où seulement 27 habitants sur 1 000 étaient inscrits à l'université. UN ويشكل هذا الرقم ضعف الرقم المقابل للعقد السابق الذي كان فيه إجمالي الالتحاق بالجامعات 27 لكل 000 1 نسمة.
    Des demandes de pensions statutaires démontrent en fait que les hommes reçoivent approximativement le double du montant que reçoivent les femmes. UN وتظهر طلبات الحصول على المعاشات النظامية في الواقع أن الرجال يتلقون تقريباً ضعف المبالغ التي تتلقاها النساء.
    Toutefois, la proportion de Noirs se trouvant dans une situation de pauvreté reste le double de celle de Blancs. UN غير أن نسبة السود الذين يعيشون في حالة فقر لا تزال ضعف حجم نسبة البيض.
    Rompre le double engrenage du racisme et de la pauvreté était donc une condition essentielle pour favoriser l'égalité et la non-discrimination. UN ومن ثم فإن التخلص من الشرَك المزدوج للعنصرية والفقر شرط لا بد من تحقيقه لتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    Et si on a tué Skywalker, on pourra demander le double. Open Subtitles واذا قتلنا سكاي ووكر يمكننا ان نسأل عن الضعف
    Si j'ignore le double homicide, que se passera-t-il demain ? Open Subtitles ان تجاهلت هذه الجريمة المزدوجة ماذا سيحدث غدا؟
    Cette augmentation représente environ le double de celle de la population mondiale, mais seulement 40 % de la hausse du PIB au niveau mondial. UN ويمثل ذلك حوالي ضعف الزيادة السكانية، بينما يمثل 40 في المائة فقط من الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Environ 8 900 candidatures ont été retenues pour 24 familles d'emplois, soit le double de celles enregistrées précédemment. UN وتم إقرار حوالي 900 8 قائمة تمثل 24 فئة من فئات الوظائف، أي ضعف المجاميع السابقة.
    - J'ai passé 52 ans dans une boîte. le double semble être un bon début. Open Subtitles تركتني في تابوت طيلة 52 عامًا، ضعف هذه المدّة تبدو بداية مناسبة.
    Désolé. C'est presque le double de la moyenne nationale pour une famille de 4. Open Subtitles آسفة، هذا تقريبًا ضعف المعدل القومي للعائلات المكونة من 4 أشخاص.
    J'ai grandi avec le double d'attente de ma part à cause de mon frère. Open Subtitles ثم ماذا كان عنه؟ لقد نشأت مع ضعف التوقعات على لي
    Je me ferais le double de ce que je me fais à Spudsy's, donc ça ne te coûtera rien. Open Subtitles سوف أربج ضعف ما كنت آخذه في مطعم البطاطس لذا لن تتحمل تكاليف أي شيء
    Ce filon fait le double de la taille de celui que vous avez éteint. Open Subtitles هو ضعف حجم من واحد كنت وضعت بها. رغوة لن تعمل.
    Mais tu peux te faire le double en période de vacances. Open Subtitles ولكن يمكنك الحصول على ضعف الأجر في حفلات العطل
    Dites-lui que ça coûtera le double de ce que j'ai dit. Open Subtitles نعم, اخبريه ان الشيئ سيكلفه ضعف ما اتفقنا عليه
    À cet égard, le Gouvernement argentin considère que le double degré de juridiction est un principe fondamental de tout système judiciaire moderne. UN وفي هذا الصدد، ترى حكومة اﻷرجنتين أن مبدأ الاستماع المزدوج هو مكون أساسي من مكونات أي نظام قضائي حديث.
    Ce faisant, la loi reconnaît tacitement le double rôle des femmes en tant que travailleuses et ménagères. UN وفي هذا اعتراف ضمني بدور المرأة المزدوج كعاملة وربة أسرة.
    Cela devient le double si je vais voir un avocat. Open Subtitles أستطيع الحصول على الضعف إذا ذهبت إلى محامي.
    Si on utilise les deux méthodes, ce sera le double. Open Subtitles و يمكن أن أمزج الطريقتين لكنه سيكلفك الضعف.
    Oubliez le double jeu. Prenez ce foutu cristal. Je composerai l'adresse. Open Subtitles انس الخدعة المزدوجة وأحضر البلورة اللعينة، أنا سأقوم بالاتصال
    Ainsi, la période statistique de base de 10 ans présente le double avantage de garantir la stabilité et la prévisibilité des quotes-parts. UN وهكذا، فإن فترة اﻷساس اﻹحصائية المحددة في ١٠ سنوات تتميز بمزية مزدوجة هي ضمان استقرار اﻷنصبة وإمكانية توقعها.
    Les estimations présentées, qui représentent le double des prévisions initiales, sont astronomiques. UN والتقديرات المعروضة، التي تمثل، ضعفي التقديرات اﻷولية تقديرات مرتفعة جدا.
    Le second exploitant aurait le double rôle de gérant de l'infrastructure ferroviaire et d'exploitant ferroviaire. UN وسيكون للمؤسسة الثانية التي ستتولى اﻹدارة دور مزدوج يتمثل في إدارة المرافق اﻷساسية للسكك الحديدية وتشغيلها.
    Un travailleur qui, de façon librement consentie, travaille pendant les jours fériés a droit à un congé de compensation dont la durée est au moins le double de celle du travail accompli. UN ولا يجوز أن يقل تعويض العمال المستعدين للعمل في أيام الإجازات عن مثلي الأجر العادي.
    Ils l'ont juste repeinte, puis revendue le double. Open Subtitles لقد غطوه بطبقة من الطلاء وباعوه بسعر مضاعف
    - Si on rentre pas à 10 h, la gardienne facture le double ! Open Subtitles إذا لم نعد خلال العاشرة المربية سوف تأخذ مالاً مضاعفاً.
    La croissance économique des pays à revenu intermédiaire a atteint quasi le double de la moyenne mondiale. UN فالنمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل كان ضِعف المتوسط العالمي تقريباً.
    Je vous donne le double de ce que vous paie cette dingue. Open Subtitles هاى, ياشباب, لا أعرف كم دفعت لكم المرأة المجنونة لكنى سوف أضاعفه لكم
    Désolée d'interrompre le plus bizarre déjeuner au monde, mais, toi le double Pétrova, le devoir t'appelle. Open Subtitles آسفة لمقاطعة أغرب جلسة غداء في العالم. لكنّك صاحبة دماء القرينة والواجب يناديكِ.
    Juste quand ils réduisent mon budget, j'ai le double de travail avec une bande d'illettrés. Open Subtitles ألا يكفيهم قطعهم ميزانيتي والآن يكافئوني بمضاعفة عملي مع مجموعة من الجهلة
    Écoute, peu importe, je le double, et... je vous donne aussi une vision ou deux. Open Subtitles أنظر, كم عرضوا عليك سأضاعفه لك و سأعطيك رؤية أو أثنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus