"le gouvernement a fourni" - Traduction Français en Arabe

    • قدمت الحكومة
        
    • وقدمت الحكومة
        
    • أرسلت الحكومة
        
    • وفرت الحكومة
        
    • ووفرت الحكومة
        
    • ردت الحكومة
        
    • قدّمت الحكومة
        
    • الحكومة قدمت
        
    • وقدّمت الحكومة
        
    • وقدَّمت الحكومة
        
    • وفّرت الحكومة
        
    • ستوفر الحكومة
        
    • وافت الحكومة
        
    • وقد أتاحت الحكومة
        
    128. Par le passé, le Gouvernement a fourni au Groupe de travail des renseignements sur les trois cas en suspens. UN وقد سبق أن قدمت الحكومة إلى الفريق العامل في الماضي معلومات عن كل الحالات الثلاث المعلقة.
    le Gouvernement a fourni l'année dernière plus d'un milliard de livres pour aider à réduire la pauvreté en Afrique. UN وقد قدمت الحكومة في العام الماضي أكثر من بليون جنيه استرليني لدعم استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    En 1998, le Gouvernement a fourni des soins de santé prénatals et postnatals à 76 000 personnes inscrites auprès de centres publics de santé. UN وفي سنة 1998، قدمت الحكومة الرعاية قبل الولادة وبعدها إلى 000 76 شخص مسجلين بمراكز رعاية الصحة العامة.
    le Gouvernement a fourni des renseignements sur les services de protection et leur répartition actuelle. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن خدمات الحماية وكيف يجري تخصيصها حالياً.
    le Gouvernement a fourni des informations sur les trois cas qui n'ont pas encore été résolus. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن الحالات الثلاث المعلقة.
    En l'an 2000, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 6 297 cas de disparition forcée non résolus. UN وخلال عام 2000، قدمت الحكومة معلومات عن 297 6 حالة معلقة من حالات الاختفاء القسري.
    402. le Gouvernement a fourni au Groupe de travail l'adresse actuelle des huit personnes signalées comme disparues. UN 402- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل العناوين الحالية لثمانية أشخاص الذين يقال إنهم قد اختفوا.
    En outre, le Gouvernement a fourni à la Commission un volume considérable de matériaux, dont des documents et des bandes vidéo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    Au cours de la même période, le Gouvernement a fourni de nouvelles informations sur le seul cas non élucidé. UN وخلال نفس الفترة، قدمت الحكومة معلومات جديدة عن حالة معلقة.
    En ce qui concerne 12 cas, le Gouvernement a fourni des renseignements détaillés sur l'évolution des enquêtes portant sur les personnes disparues. UN وفيما يتعلق ب12 حالة، قدمت الحكومة معلومات مفصلة عن تطورات التحقيق فيما يتعلق بالأشخاص المختفين.
    320. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni au Groupe de travail des renseignements sur 31 cas. UN 320- وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات عن 31 حالة.
    342. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur quatre autres cas en suspens. UN 342- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 4 حالات معلقة أخرى.
    109. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni au Groupe de travail des informations sur 13 cas de disparition. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique. UN وقدمت الحكومة إحصاءات عن الأسر المعيشية التي على رأسها امرأة ولكنها لم توضح ما الذي يتم عمله لتمكين المرأة اقتصاديا.
    Dans 20 d'entre eux, le Gouvernement a fourni les certificats de décès des personnes concernées. UN وقدمت الحكومة شهادات وفاة فيما يتعلق بعشرين من الأشخاص ذوي الصلة.
    Par lettres des 10 et 18 juillet 2003, le Gouvernement a fourni une réponse détaillée à ces deux communications. UN 73- وقدمت الحكومة في خطابين مؤرخين 10 و18 حزيران/يونيه 2003 ردا مفصلا على هاتين الرسالتين.
    le Gouvernement a fourni une copie de l'article pertinent de la Constitution, pour information. UN وقدمت الحكومة للإعلام نسخة من الجزء ذي الصلة من الدستور.
    le Gouvernement a fourni un appui considérable à la restructuration et à la rénovation de l'Institut. UN وقدمت الحكومة دعماً وافياً لإعادة تنظيم المعهد وتجديده.
    Le 28 avril 2010, le Gouvernement a fourni des renseignements sur une affaire en suspens. UN 220- وفي 28 نيسان/أبريل 2010، أرسلت الحكومة معلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد.
    180. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur six cas restés en suspens. UN 180- ولقد وفرت الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات بشأن ست حالات معلقة.
    De son côté, le Gouvernement a fourni une assistance en matière de formation ainsi qu'une aide financière et technique afin d'aider ces coopératives à devenir des organisations viables et autonomes. UN ووفرت الحكومة التدريب والمساعدة التقنية والمالية لتيسير تطور التعاونيات حتى تصبح مؤسسات مستديمة تعتمد على نفسها.
    776. Le 11 octobre 1994, le Gouvernement a fourni une réponse concernant 3 cas soumis par le Rapporteur spécial dans sa lettre du 26 août 1993. UN ٦٧٧- وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة على ثلاث حالات عرضها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    Avec le soutien de la Banque de développement africaine, le Gouvernement a fourni des vélos et des charrettes pour améliorer la mobilité des femmes rurales. UN وبمساعدة من بنك التنمية الأفريقي، قدّمت الحكومة دراجات هوائية وعربات لتعزيز قدرة النساء الريفيات على التنقل.
    Plusieurs sources indiquent que les représentants du Gouvernement du Myanmar rencontrent régulièrement les dirigeants de la DKBO et que le Gouvernement a fourni une assistance financière et militaire à cette organisation. UN وأوضحت عدة مصادر أن ممثلي حكومة ميانمار يجتمعون بصورة منتظمة مع قادة منظمة كايين الديمقراطية البوذية وأن الحكومة قدمت مساعدات مالية وعسكرية لتلك المنظمة.
    le Gouvernement a fourni des renseignements sur la Commission d'administration des devises, qui est chargée de contrôler les modalités d'envoi et de réception des fonds provenant des migrants. UN 93 - وقدّمت الحكومة معلومات عن لجنة إدارة الصرف الأجنبي، وهي الهيئة المسؤولة عن مراقبة إجراءات إرسال وتلقي حوالات المهاجرين.
    13. Dans sa réponse aux allégations de la source, le Gouvernement a fourni les informations suivantes: UN 13- وقدَّمت الحكومة المعلومات التالية في ردها على ادعاءات المصدر:
    Durant l'exercice en cours, le Gouvernement a fourni le terrain nécessaire et les contingents accueillis à Akuedo seront transférés à Yopougon. UN وفي الفترة الحالية، وفّرت الحكومة الأرض اللازمة وستُنقل القوات من أكويدو إلى معسكر يوبوغون.
    Aux termes de cet accord, le Gouvernement a fourni les facilités ci-après à la MINUSIL : UN وبموجب أحكامه، ستوفر الحكومة للبعثة المرافق التالية:
    le Gouvernement a fourni quelques données concernant les quantités d'armes et de munitions saisies par les forces armées nationales aux groupes d'opposition armés. UN 36 - وقد وافت الحكومة الفريقَ سراً ببعض البيانات المتعلقة بكميات الأسلحة والذخائر التي استولت عليها القوات المسلحة الوطنية من الجماعات المعارضة المسلحة.
    le Gouvernement a fourni les locaux nécessaires à ce programme. UN وقد أتاحت الحكومة مرافق لإيواء هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus