"le harcèlement sur" - Traduction Français en Arabe

    • التحرش في
        
    • التحرش الجنسي في
        
    • والتحرش في
        
    • المضايقة في
        
    La loi de 2010 sur la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail définit le harcèlement et établit un code de conduite sur le lieu de travail. UN ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'enquête menée auprès du personnel de l'ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'enquête menée auprès du personnel de l'ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل
    Par ailleurs, existe-t-il également des textes de loi contre le harcèlement sur le lieu de travail? UN وهل هناك أيضا قوانين ضد التحرش الجنسي في مكان العمل؟
    Une formation en ligne obligatoire fait désormais partie de domaines tels que la déontologie, la sécurité et le harcèlement sur le lieu de travail. UN وقد تم إدخال التدريب الإلزامي على الإنترنت في مجالات من قبيل الأخلاقيات والأمن والتحرش في مكان العمل.
    Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête menée auprès du personnel de l’ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل
    Il prévoit la réglementation du travail chez les particuliers et sanctionne le harcèlement sur les lieux de travail et d'enseignement. UN ويتصل المشروع بتنظيم العمل في المنازل الخاصة والمعاقبة على التحرش في مجال العمل والمجال التعليمي.
    Veuillez fournir des renseignements détaillés sur la violence sexuelle, y compris le harcèlement sur le lieu du travail, et sur l'action qui est menée en vue de les éliminer. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه.
    Les centres et les abris qui les recueillent sont de plus en plus nombreux et l'Assemblée nationale se penchera prochainement sur un projet de loi relatif à la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail. UN كما يجري توسيع المراكز وأماكن الإيواء المعنية بالمرأة، وستنظر الجمعية الوطنية قريباً مشروع قانون للحماية من التحرش في أماكن العمل.
    107. Toutefois par pudeur ou par crainte, les femmes dénoncent rarement le harcèlement sur les lieux du travail. UN 107- وعلى الرغم من هذا، فنادراً ما ترفع النساء شكاوى بشأن التحرش في مكان العمل إما بسبب الحياء أو الخوف.
    La loi sur l'égalité des sexes qui est actuellement débattue au Parlement comprendra une version amendée de la loi sur la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail qui sera parallèle à la section 29 10) sur l'emploi et les relations industrielles, 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    La Commission nationale de la condition de la femme a été créée; elle jouit d'une totale autonomie et un poste de médiateur a été institué pour protéger les femmes contre le harcèlement sur leur lieu de travail. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لوضع المرأة، التي تتمتع باستقلال تام، وأنشئ مكتب أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل.
    Protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009): créer un environnement professionnel plus sûr pour les femmes et les hommes, sans harcèlement sexuel, ni abus, ni intimidation. UN الحماية من التحرش في أماكن العمل لعام 2009: لتهيئة بيئة عمل أكثر أماناً للنساء والرجال، تكون خالية من التحرش والإيذاء الجنسي والترهيب؛
    – Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête menée auprès du personnel de l’ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail (HTA) UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراســة الاستقصائيـة لموظفي اﻷمم المتحـدة عـن التحرش في مكان العمل (HTA)
    b) La loi de 2010 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail; UN (ب) قانون حماية المرأة من التحرش في مكان العمل، 2010؛
    Grâce aux débats sur des questions telles que le harcèlement sur le lieu de travail, la population prend conscience de la nécessité d'éliminer les stéréotypes sexistes. UN ومن خلال المناقشات الجارية بشأن مواضيع من قبيل التحرش الجنسي في مكان العمل، أصبحت العامة الآن أكثر وعيا بضرورة القضاء على القوالب الجنسانية النمطية.
    c) La loi de 2010 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail; UN (ج) قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل 2011؛
    Mme Gabr, se référant à l'article 11, demande un complément d'information au sujet des mesures prises par le Gouvernement pour empêcher le harcèlement sur le lieu de travail, notamment des précisions sur la politique antiharcèlement suivie dans la fonction publique. UN 7 - السيدة جبر: قالت في معرض إشارتها إلى المادة 11 إنها تريد أن تطلب مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالعمل الذي تقوم به الحكومة لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك تفاصيل عن سياسات مكافحة التحرش الجنسي في الخدمة المدنية.
    147. Il est particulièrement louable de noter que la totalité des 35 entités ont déclaré avoir des politiques qui interdisent la discrimination et le harcèlement sur le lieu de travail. UN 147 - ومن الجدير بالثناء جدا أن جميع الكيانات الـ 35 ذكرت أن لديها سياسات تحظر التمييز والتحرش في أماكن العمل.
    Des politiques de lutte contre la discrimination et le harcèlement, réellement mises en œuvre, ainsi que des responsables apportant leur soutien, contribuent à réduire la discrimination et le harcèlement sur le lieu de travail. UN وقد تبين أن السياسات التي يتم إنفاذها لمكافحة التمييز والتحرش، فضلا عن وجود مشرفين يقدمون الدعم في هذا المجال، أمور تساعد على التخفيف من حدة التمييز والتحرش في مكان العمل.
    Elle a aussi mentionné les dispositions qui protègent des représailles les employés qui donnent l'alarme, comme les dispositions contre la discrimination et les dispositions qui interdisent le harcèlement sur le lieu de travail. UN وأشارت بولندا أيضاً إلى الأحكام التي تحمي العاملين المبلِّغين عن المخالفات من التعرُّض للانتقام، مثل الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والأحكام التي تحظر المضايقة في أماكن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus