"le haut commissaire des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • مفوض اﻷمم المتحدة
        
    • مفوض الأمم المتحدة السامي
        
    • مفوضة اﻷمم المتحدة السامية
        
    • المفوض السامي
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية
        
    • ومفوض اﻷمم المتحدة السامي
        
    • إلى مفوضة الأمم المتحدة
        
    • وأدلت مفوضة اﻷمم المتحدة
        
    • لمفوض اﻷمم المتحدة السامي
        
    • ألقى مفوض الأمم المتحدة
        
    • أدلت مفوضة الأمم المتحدة
        
    • يقدم مفوض الأمم المتحدة
        
    • وقدمت مفوضة الأمم المتحدة
        
    • لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية
        
    Le Gouvernement tanzanien voudrait remercier la communauté des donateurs de leur appui, et notamment le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتود حكومة تنزانيا أن تشكر مجتمع المانحين، ولا سيما مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، على دعمه.
    Contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي
    le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme résume le débat de la table ronde. UN وقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان موجزا للمناقشات التي دارت خلال جلسة المائدة المستديرة.
    le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Saluant les efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés afin de réunir les réfugiés avec leur famille, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشئوون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم،
    le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme répond aux questions posées au cours du débat. UN ورد المفوض السامي لحقوق الانسان على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة.
    Contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي
    Contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي
    159. A la 42e séance, le 26 juillet, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a fait une déclaration. UN ١٥٩ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه أدلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ببيان.
    Depuis, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Gouvernement érythréen ont signé un mémorandum d'accord pour commencer le rapatriement des réfugiés, et un deuxième accord devrait être signé avec le Gouvernement soudanais. UN ومنذ هذا الاجتماع، وقع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وحكومة إريتريا على مذكرة تفاهم لبدء إعادة اللاجئين إلى ديارهم، ومن المتوقع أن يتم التوقيع على اتفاق ثان مع حكومة السودان.
    Le fait que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme soit tributaire des contributions volontaires nous préoccupe beaucoup. UN واعتماد مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان اعتمادا كبيرا على الإسهامات الطوعية أمر يقلقنا بدرجة كبيرة.
    le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme peut jouer un rôle d'appui important à cet égard. UN ويمكن لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم بدور داعم كبير في هذا المجال.
    Nous déplorons le décès d'éminents membres du personnel de l'ONU, dont le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Sergio Vieira de Mello, illustre citoyen brésilien et latino-américain. UN ونحن نشعر بالحزن لوفاة موظفين بارزين تابعين للأمم المتحدة، من بينهم المواطن البرازيلي المتميز، ومواطن منطقة أمريكا اللاتينية، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Dialogue avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN الحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Saluant les efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés afin de réunir les réfugiés avec leur famille, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻵجئين من أجل جمع شمل أفراد أسر اللآجئين،
    Saluant les efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés afin de réunir les réfugiés avec leur famille, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد أسر اللاجئين،
    L’Union appuie activement l’action menée par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme et ses activités, particulièrement sur le terrain. UN ويدعم الاتحاد بنشاط العمل الذي تقوم به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وأنشطتها وخاصة على الصعيد الميداني.
    Contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés : comptes de l'exercice 2010 UN صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي: الحسابات عن عام 2010
    Chargé de la coordination des activités de la Décennie internationale des populations autochtones, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme se félicite de cette décision encourageante et s'engage à appuyer sa concrétisation. UN وتجد مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشجيع باعتبارها الجهة المسؤولة عن تنسيق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم بسبب هذا التطور، كما تلتزم بتقديم الدعم لتحقيق ذلك.
    Enfin, je rappelle les nombreuses réunions utiles que le Coordonnateur des secours d'urgence et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés ont tenues avec le Conseil de sécurité. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أذكر بالاجتماعات الكثيرة المفيدة التي تمت بين منسق اﻹغاثة في حالات الكوارث ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبين مجلس اﻷمن.
    A cette fin, nous entendons parvenir à un accord trilatéral entre l'Afghanistan, le Tadjikistan et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN ولهذا فإننا نخطط للتوصل الى اتفاق ثلاثي بيــن أفغانستــان وطاجيكستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie: UN 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة للعقد القيام بما يلي:
    le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme fait une déclaration liminaire. UN وأدلت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ببيان استهلالي.
    Dans un tel cas, le Comité serait doté de pouvoirs de prévention urgents semblables à ceux dont était doté le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي حالة كهذه، يجب أن تمنح اللجنة سلطات تحوطية فورية مماثلة للسلطات الممنوحة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    À la 24e séance, le 26 octobre, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant la Commission. UN 4 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، ألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة.
    le Haut Commissaire des Nations Unies pour le réfugiés fait une déclaration. UN أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ببيان.
    le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés fait chaque année rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil, conformément au paragraphe 11 du Statut du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale, annexe). UN يقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس طبقا للفقرة 11 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية 428 (د - 5)، المرفق).
    le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés fournit des éclaircissements en réponse aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين توضيحات ردا على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    20 Déclaration liminaire par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à la quarante-troisième session du Comité exécutif, 1992 (A/47/12/Add.1, annexe, par. 52). UN )٢٠( البيان الافتتاحي لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة التنفيذية، ١٩٩٢ )A/47/12/Add.1، المرفق، الفقرة ٥٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus