"le mandat de la monug" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    Si le mandat de la MONUG devait être prolongé au-delà du 31 janvier 1994, il est prévu de les rapatrier et de les remplacer. UN وفي حالة مد ولاية البعثة الى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، فمن المتوقع اعادتهم الى أوطانهم واﻹحلال محلهم.
    Cette résolution prorogeait le mandat de la MONUG jusqu’au 31 juillet. UN وقد مدد القرار ولاية البعثة حتى ٣١ تموز/يوليه.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUG pour une nouvelle période de six mois prenant fin le 31 janvier 2000. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى، تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    le mandat de la MONUG a expiré le 15 juin 2009. UN انقضت مدة ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 15 حزيران/يونيه 2009
    Le produit est inférieur aux prévisions car le mandat de la MONUG a expiré le 15 juin 2009. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انتهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 15 حزيران/يونيه 2009
    Je recommande donc que le mandat de la MONUG soit à nouveau prorogé de six mois, jusqu'au 31 janvier 2003. UN ولذلك أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    C'est pourquoi je recommande que le mandat de la MONUG soit de nouveau prorogé pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 2004. UN وعليه، أوصي بمواصلة تمديد ولاية البعثة ستة أشهر حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2005, le coût de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 23 - وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005، ستقتصر تكلفة الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    C'est pourquoi je recommande que le mandat de la MONUG soit de nouveau prorogé pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 2004. UN ولذا فإنني أوصي بتمديد ولاية البعثة مرة أخرى لمدة ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2004.
    Je recommande donc au Conseil de proroger le mandat de la MONUG pour une nouvelle période de six mois jusqu'au 31 janvier 2005. UN وعليه أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    C'est pourquoi je recommande que le mandat de la MONUG soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 octobre 2008. UN ولذا، فإني أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    le mandat de la MONUG est limité au conflit abkhazo-géorgien; la Mission n'est donc pas en mesure de décrire le déroulement des opérations militaires en Ossétie du Sud et alentour. UN وتقتصر ولاية البعثة على النزاع الجورجي الأبخازي، ولذا فإن البعثة لا يسعها أن تتناول سير العمليات العسكرية في أوسيتيا الجنوبية وما حولها.
    Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2006, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 39 - وفي حالة اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، ستقتصر تكاليف الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 15 octobre 2006, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006، فإن تكلفة مواصلة البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Je recommande donc que le mandat de la MONUG soit prorogé pour une nouvelle période de six mois jusqu'au 15 avril 2007. UN ولذا، فإني أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى، حتى 15 نيسان/أبريل 2007.
    Le produit est inférieur aux prévisions car le mandat de la MONUG a expiré le 15 juin 2009. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انتهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 15 حزيران/يونيه 2009
    16. Décide de proroger le mandat de la MONUG pour une nouvelle période prenant fin le 15 octobre 2008; UN 16- يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    le mandat de la MONUG n'a pas été prorogé au-delà du 15 juin 2009. UN ولم تُـمدد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2009.
    II. Exécution du mandat Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la MONUG dans sa résolution 937 (1994). UN 3 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في قراره 937 (1994).
    17. Décide de proroger le mandat de la MONUG pour une nouvelle période prenant fin le 31 janvier 2003; UN 17 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2003،
    De plus, le mandat de la MONUG est pratiquement limité au contrôle de l'accord de cessez-le-feu, dont l'application est assurée par les mêmes forces de maintien de la paix de la CEI. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكاد تكون ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا مقتصرة على رصد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تتولى تنفيذه قوات حفظ السلام ذاتها التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Je recommande au Conseil de proroger le mandat de la MONUG jusqu'à cette date. UN وأوصي المجلس بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus