"le mot" - Traduction Français en Arabe

    • كلمة
        
    • عبارة
        
    • الكلمة
        
    • لفظة
        
    • مصطلح
        
    • بكلمة
        
    • تعبير
        
    • العبارة
        
    • وكلمة
        
    • لكلمة
        
    • لفظ
        
    • الكلمه
        
    • بلفظة
        
    • شعار
        
    • الملاحظة
        
    le mot clef doit être celui de la mise en oeuvre, dont le manque a cruellement compromis les pactes internationaux du passé. UN ويجب أن تكون كلمة تنفيذ هي الكلمة الرنانة الآن، التي أدى غيابها إلى الإضرار كثيرا بالاتفاقات العالمية السابقة.
    Tu ne m'as même pas donné le mot de passe du répondeur de notre fixe. Open Subtitles أنا أعني أنتِ حتى لم تعطني كلمة سر البريد الصوتي لهاتف منزلنا
    Mais ils ne pouvaient pas faire quelque chose d'aussi important sans le mot de Dieu. Open Subtitles لكن لم يكن بوسعهم الإقدام على شيء بتلك الخطورة بدون كلمة الرب
    Les mots " ou de la Communauté européenne " ont été insérés après le mot " Sommet " ; UN أدرجت بعد عبارة " في المؤتمر " عبارة " أو ممثل الجماعة اﻷوروبية " ؛
    Après le mot «secteurs», j'aimerais qu'on ajoute UN وبعد لفظة " الميادين " أود أن أضيف عبارة
    Tu as juste trouvé l'identifiant et le mot de passe dans le navigateur, Sean. Open Subtitles انت وجدت فقط الاسم و كلمة السر فى المتصفح , شون
    Habituellement, le mot "désireux" se trouve quelque part dans cette phrase. Open Subtitles غالبًا ما تتخذ كلمة راغبًا موضعًا وسط تلك الجملة.
    D'habitude, les mecs me demandent pour avoir le mot de passe et je les envoies sur la bonne route. Open Subtitles من المعتاد أن يتصلوا بي الأشخاص من أجل كلمة المرور وأنا أرسلها لهم بطريقتهم الخاصة
    Maintenant, entrez le mot de passe et annulez le message. Open Subtitles الآن، أعثر على كلمة المرور وألغي تلك الرسالة.
    Y compris quand ils tapent le mot de passe de Roscosmos. Open Subtitles بالإضافة إلى وقت طباعتهم كلمة المرور لوكالة الفضاء الروسيّة.
    Allez, Jésus, sois le mot de passe. Je vous croyais partie. Open Subtitles هيا ، مسيح فلتكن كلمة السر أعتقد أنكِ ذهبتِ
    le mot "Festival" rend ça cool, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كلمة موجة تجعل الموضوع يبدو مسلياً لكنه ليس كذلك
    Nous produisons de l'énergie atomique - on ne plaisante pas avec le mot en F. Open Subtitles نحن ننتج الطاقة النوويّة لا يمكن أن نمزح فيما يخص كلمة الإستنماء
    le mot de passe reste. 908746527 est mon numéro chanceux. Open Subtitles كلمة المرور تبقى 908746527 إنه رقم الحظ خاصتي
    Les mots " ou de la Communauté européenne " ont été insérés après le mot " État " ; UN أدرجت بعد عبارة " أي دولة " عبارة " أو ممثلي الجماعة اﻷوروبية " ؛
    Je ne sais pas quel est le mot le plus déprimant dans cette phrase. Open Subtitles حسنا، أنا لا أَعْرفُ ما الكلمة الأكثر كآبة في تلك الجملةِ.
    Dis le mot, et j'arrêterai d'essayer de chercher ton père. Open Subtitles قولي الكلمة ، وسأتوقف عن محاولة ايجاد ابيك
    En premier lieu, elle estime que le mot " d'urgence " ne doit pas figurer dans le titre du projet de résolution. UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    Et je suis 80% sûr qu'ils n'utilisent pas le mot "roi". Open Subtitles وأنا واثق جدا أنهم لا يستخدوا مصطلح , ملك
    Dans ce contexte, le mot " limitation " serait remplacé par " restriction " dans la version finale de l'observation générale. UN وفي هذا السياق، سيُستعاض عن كلمة " تحديد " بكلمة " تقييد " في النص النهائي للتعليق العام.
    Sur les 1 000 jugements rendus à ce jour par le Tribunal, plus de 130 contenaient le mot < < discrimination > > dans le texte. UN وقد أصدرت المحكمة حتى الآن أكثر من 000 1 حكم تضمن أكثر من 130 منها تعبير ``التمييز ' ' في نصوصها.
    Le Président suggère d'insérer le mot < < préalablement > > avant le mot < < notifiée > > dans la première phrase du paragraphe 32. UN 71 - الرئيس: اقترح أن تضاف كلمة " مسبقا " بعد العبارة " طرف آخر " في الجملة الأولى من الفقرة 32.
    Il est nécessaire d'utiliser le mot formation pour les adultes et éducation pour les enfants. UN فمن الضروري استخدام كلمة تدريب عندما يكون الأمر يتعلق بالكبار وكلمة تعليم عندما يكون الأمر بتعلق بالأطفال.
    Le défi est considérable et le temps presse, mais la cause est juste et le mot < < impossible > > est à bannir. UN وقال إن التحدي هائل، والوقت قصير، ولكن القضية عادلة ولا معنى لكلمة مستحيل.
    12. le mot " minorité " peut parfois en soi être source d'erreur. UN 12- وقد يكون لفظ " الأقليات " مضللا في حد ذاته أحيانا.
    Tu sais, c'est de là que vient le mot : Open Subtitles أتعرف إنه في الواقع سبب أنهم إخترعوا الكلمه
    Remplacer les mots «efficaces, proportionnées et dissuasives» par le mot «appropriées»; le paragraphe serait ainsi libellé : UN يستعاض عن عبارة " فعالة ومناسبة ورادعة " بلفظة " مناسبة " بحيث يصبح نص الفقرة كالتالي:
    Je crois que le mot d'ordre le plus approprié concernant la suite de mes réflexions sur l'avenir de l'ONU se trouve dans le rapport du millénaire du Secrétaire général. UN وأرى أن أنسب شعار لأفكاري بشأن مستقبل الأمم المتحدة هو الوارد في تقرير الأمين العام بشأن الألفية. فقد جاء فيه:
    Mais il faut que vous voyiez le mot qui va avec. Open Subtitles ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus