"le mouvement international" - Traduction Français en Arabe

    • الحركة الدولية
        
    • والحركة الدولية
        
    • للحركة الدولية
        
    • الحركة الكاثوليكية الدولية
        
    • الحركة النسائية الدولية
        
    L'Association fait partie d'un groupe de travail auquel collabore le Mouvement international ATD quart monde. UN والرابطة عضو أيضا في فريق عامل مع الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع.
    Exposé écrit présenté par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Lutte contre le Mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    À cette fin, la MINUK organise désormais des réunions interorganisations mensuelles, avec les principales organisations non gouvernementales et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستضيف البعثة حاليا اجتماعا شهريا مشتركا بين الوكالات، يضم المنظمات غير الحكومية الرئيسية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En outre, l'Association internationale des Lions Clubs, la Conférence internationale des syndicats libres et le Mouvement international ATD quart monde avaient demandé à faire des déclarations sur d'autres points de l'ordre du jour. UN وفضلاً عن هذا، طلبت الرابطة الدولية لنوادي ليونز، والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والحركة الدولية للعالم الرابع إلقاء بيانات في إطار بنود أخرى.
    le Mouvement international pour l'union fraternelle entre les races et les peuples a été créé en 1952 avec les objectifs suivants : UN أنشئت الحركة الدولية لتآخي اﻷجناس والشعوب في عام ١٩٥٢ وأهدافها كما يلي:
    Document de travail soumis par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme UN وثيقة عمل مقدمة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري
    le Mouvement international des personnes handicapées n’a jamais totalement accepté les raisons invoquées. UN ولم تقبل الحركة الدولية للمعوقين قط بشكل تام الأسباب التي قام إليها هذا القرار.
    De plus, de telles initiatives doivent reposer sur une compréhension et une analyse détaillées des infrastructures institutionnelles existantes, tel que le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المبادرات يجب أن تعتمد على تحليل وفهم شاملين للهياكل المؤسسية القائمة مثل الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge; UN الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر؛
    Lutte contre le Mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    Lutte contre le Mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    le Mouvement international a répondu à l'appel de l'Afrique du Sud opprimée par les boycottages, le désinvestissement et les sanctions. UN وقد استجابت الحركة الدولية لنداء المضطهدين في جنوب أفريقيا من أجل شن حملات المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض الجزاءات.
    Une déclaration commune a été faite par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme et l'Asian Legal Resource Centre. UN وأدلى ببيان مشترك كل من الحركة الدولية لمناهضة التمييز وجميع أشكال العنصرية والمركز الآسيوي للموارد القانونية.
    le Mouvement international des organisations non gouvernementales doit se préoccuper, dans le cadre de ses activités, de créer et de développer des organisations non gouvernementales palestiniennes au Liban, en Jordanie et en République arabe syrienne. UN وموضوع إنشاء وتوسيع المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ينبغي أن يدمج في أعمال الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية.
    Hier, au cours du dialogue avec des personnes atteintes de sida organisé par le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, on a pu voir très clairement une fois de plus que l'heure n'était plus aux paroles mais aux actes concrets. UN ولقد اتضح أمس مرة أخرى على نحو أليم، خلال الحوار مع المصابين بالإيدز الذي نظمته الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، أن زمن الأقوال قد ولَّى وأن وقت التصرف السليم قـــد حــــان.
    Mais le Mouvement international ATD quart monde insiste avec justesse sur la nécessité d'interaction à tous les niveaux. UN بيد أن الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع تشدد، بحق، على ضرورة قيام تفاعل على جميع المستويات.
    Elle est organisée par l'Organisation des Nations Unies, la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Mouvement international ATD Quart Monde. UN ويشترك في رعاية هذا الحدث كل من اﻷمم المتحدة والبعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة والحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع.
    Cet événement sera parrainé par les Nations Unies, la Mission permanente de la France et le Mouvement international A.T.D. Quart Monde. Service de la sécurité et de la sûreté UN يشارك في رعاية هذه المناسبة اﻷمم المتحدة، والبعثة الدائمة لفرنسا، والحركة الدولية للعالم الرابع A.T.D..
    Cet événement sera parrainé par les Nations Unies, la Mission permanente de la France et le Mouvement international A.T.D. Quart Monde. UN يشارك فـي رعايــة هــذه المناسبـة اﻷمم المتحدة، والبعثة الدائمة لفرنسا، والحركة الدولية للعالم الرابع A.T.D..
    le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge estime que ce type de partenariats est déterminant pour garantir l'efficacité de son action globale. UN بالنسبة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، فأنها تعتبر هذه الشراكات هامة لفعالية استجابتها الشاملة.
    Pax Romana est une ONG internationale composée de deux branches, le Mouvement international des intellectuels catholiques, pour les actifs et les intellectuels, et le Mouvement international des étudiants catholiques, pour les étudiants de l'université. UN باكس رومانا هي منظمة حكومية دولية تضم فرعين هما، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية وهي معنية بالمهنين والمثقفين والحركة الدولية للطلاب الكاثوليك وهي معنية بطلبة الجامعات.
    Une grande attention est consacrée au renforcement des relations internationales et à l'intégration du mouvement des femmes ouzbèkes dans le Mouvement international des femmes. UN وتوجه عناية فائقة لتعزيز الصلات الدولية ودمج الحركة النسائية الأوزبكية في الحركة النسائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus