"le nicaragua" - Traduction Français en Arabe

    • نيكاراغوا
        
    • ونيكاراغوا
        
    • لنيكاراغوا
        
    • بنيكاراغوا
        
    • ونيكارغوا
        
    • النيكاراغوية
        
    • نيكارغوا
        
    • ونيكاراجوا
        
    • نيكاراجوا
        
    • فيما بعد إلى مقدمي
        
    • نيكاراكوا
        
    • فنيكاراغوا
        
    • نيكاراغو
        
    le Nicaragua appuie fermement toutes les mesures visant à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN إن نيكاراغوا تؤيد بقوة جميع التدابير التي من شأنها تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Nous sommes très heureux de constater que le Nicaragua a beaucoup progressé dans ce processus. UN ويسرنا جدا أن ننــــوه بأن نيكاراغوا حققت إنجازات هامة في هذه العملية.
    le Nicaragua doit encore relever d'importants défis qui continuent de se poser. UN وبالرغم من هذا التطور اﻹيجابي، لا تزال نيكاراغوا تواجه تحديات كبيرة.
    Le Brésil, l'Égypte, l'Indonésie, le Nicaragua, les Philippines et Sri Lanka se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من إندونيسيا، والبرازيل، وسري لانكا، والفلبين، ومصر، ونيكاراغوا.
    Ultérieurement, la Fédération de Russie, Madagascar et le Nicaragua se portent coauteurs du projet de résolution. UN ولاحقا، انضم كل من الاتحاد الروسي، ومدغشقر، ونيكاراغوا إلى قائمة مقدم مشروع القرار.
    D'après le Ministère du travail, en 1996, le Nicaragua avait un taux de chômage déclaré de 41,6 %. UN وتذكر وزارة العمل أن نسبة البطالة المفتوحة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦ بلغت ٤١,٦ في المائة.
    le Nicaragua suit le modèle migratoire latino-américain marqué par la féminisation quantitative de la migration. UN وتشارك نيكاراغوا في نموذج الهجرة لأمريكا اللاتينية المتمثل في التأنيث الكمي للهجرة.
    le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs. UN وانضمت نيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable. UN ومن غير المتصور في نظر نيكاراغوا أن يقوم نظام دولي على هيمنة الأقلية على الأغلبية.
    En moyenne le Nicaragua compte un tribunal de district pour 40 921 habitants et un tribunal local pour 29 640 habitants. UN وفي المتوسط توجد في نيكاراغوا محكمة كلية لكل 921 40 شخصاً ومحكمة جزئية لكل 640 29 شخصاً.
    le Nicaragua appuie les propositions présentées en ce sens et continuera de le faire. UN وتؤيد نيكاراغوا وستدعم في المستقبل الاقتراحات المقدمة انطلاقا من هذا القصد.
    le Nicaragua réaffirme la teneur de la note de protestation qu'il a adressée au Gouvernement costaricien par la voie diplomatique. UN تعيد نيكاراغوا تأكيد ما ورد في مذكرة الاحتجاج المذكورة التي نقلتها إلى حكومة كوستاريكا عبر القنوات الدبلوماسية القائمة.
    le Nicaragua ne saurait soutenir un régime mis en place par un coup d'État. UN ولا تؤيد نيكاراغوا ولن تؤيد أي نظام يصل إلى الحكم عن طريق انقلاب.
    Dans le meilleur des cas, le Nicaragua sera tributaire de l'aide extérieure jusqu'à la fin du siècle. UN وفي أفضل الحالات، ستعتمد نيكاراغوا على المعونة الخارجية حتى نهاية القرن.
    On dit, par exemple, que le Nicaragua reçoit 500 millions de dollars des Etats-Unis d'aide extérieure. UN على سبيل المثال، يقال إن نيكاراغوا تتلقى ٥٠٠ مليون دولار أمريكي على شكل معونة أجنبية.
    Les activités du Centre pour les droits de l'homme et les résultats de la Conférence de Vienne représentent des contributions importantes; le Nicaragua les appuie entièrement. UN واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان ونتائج مؤتمر فيينا، تمثل إسهامات هامة تؤيدها نيكاراغوا تأييدا تاما.
    La triple transition que connaît le Nicaragua est si particulière qu'elle mérite d'être traitée de manière exceptionnelle. UN إن مرحلة الانتقال الثلاثية اﻷوجه التي تمر بها نيكاراغوا فريدة في نوعها ومن ثم يجب تناولها بطريقة خاصة.
    En Amérique centrale, le Honduras et le Nicaragua sont particulièrement affectés. UN وفي أمريكا الوسطى، لحق الضرر هندوراس ونيكاراغوا بصفة خاصة.
    Le Costa Rica et le Nicaragua s’efforcent d’engager un dialogue constructif sur la question des droits de transit sur le fleuve San Juan. UN ولا تزال كوستاريكا ونيكاراغوا تستطلعان آليات الحوار البناء بينهما فيما يتعلق بمسألة حقوق العبور على نهر سان خوان.
    El Salvador, le Nicaragua et le Panama comptent chacun 1 projet. UN ويوجد مشروع واحد في كل من بنما والسلفادور ونيكاراغوا.
    Dit que le Nicaragua a le droit d'imposer des horaires de navigation aux bateaux empruntant le fleuve San Juan; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    Du haut de cette tribune, l'Italie voudrait rendre hommage aux efforts faits par le Nicaragua pour poursuivre énergiquement la réconciliation politique et la reconstruction économique. UN تود ايطاليا، من فوق هذه المنصة، أن تشيد بنيكاراغوا لسعيها النشط الى المصالحة السياسية وإعادة البناء الاقتصادي.
    Le Costa Rica, l'Équateur, le Nicaragua et le Panama ◄ 4 se sont ultérieurement portés coauteurs du projet. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار إكوادور، وبنما، وكوستاريكا، ونيكارغوا.
    Mon pays réaffirme, en cette occasion, qu'il appuie et demande instamment la poursuite des efforts importants déployés par le Nicaragua pour améliorer les garanties du droit de propriété, qui est indispensable pour potentialiser le développement durable de tout pays. UN وترغب بلادي في تكرار اﻹعـراب عن تأييدها لمواصلة الجهود النيكاراغوية الهامة لتحسين الضمانات التي تحمي الحق في الملكية، الذي هو حق لا غنى عنه من أجل تشجيع التنمية المستدامة في أي بلد.
    Hier, lorsque je me suis entretenu avec le Président Daniel Ortega du Nicaragua, celui-ci m'a dit que les conditions que le Fonds voulait imposer pour un prêt de 90 millions de dollars étaient vraiment intolérables pour le Nicaragua. UN بالأمس، عندما كنت أتكلم مع الرئيس دانييل أورتيغا، رئيس نيكارغوا، قال لي إن المشروطيات التي يريد صندوق النقد الدولي فرضها للحصول على قرض حجمه 90 مليون دولار لا تستطيع نيكارغوا تحملها حقيقة.
    Jusqu'ici, seuls le Nicaragua et la Russie reconnaissaient l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud. La reconnaissance de la Russie était largement considérée comme une vengeance de celle de l'Occident, l’année dernière, du Kosovo (2 millions d'habitants), province séparatiste de Serbie. News-Commentary حتى الآن لم يعترف باستقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية سوى روسيا ونيكاراجوا. وكان الاعتراف الروسي في نظر العديد من المراقبين بمثابة انتقام من الغرب الذي اعترف باستقلال كوسوفو (2 مليون نسمة) في وقت سابق من هذا العام.
    - Non, je connais le Nicaragua. Open Subtitles انا ذهبت الى نيكاراجوا ذات مرة هل كانت رائعة ؟
    Ultérieurement, la Côte d'Ivoire, l'Érythrée, la Géorgie, le Honduras, Madagascar, le Nicaragua et la Sierra Leone se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار إريتريا وجورجيا وسيراليون وكوت ديفوار ومدغشقر ونيكاراغوا وهندوراس.
    Il nous faut le plus d'argent possible pour le Nicaragua. Open Subtitles إضافةً إلى، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ كُلّ المال نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْزلَ هناك في نيكاراكوا.
    En tant que pays en développement, le Nicaragua est évidemment très vulnérable aux catastrophes naturelles telles que celles qui l'ont frappé récemment. UN فنيكاراغوا باعتبارها بلدا ناميا تتعرض بالفعل لكوارث طبيعية كالتي عصفت بها مؤخرا.
    le Nicaragua condamne les violations du droit international perpétrées par Israël. UN وإن نيكاراغو تدين الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus