"le pnue et le" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم
        
    • اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة
        
    • برنامج البيئة والبرنامج
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز
        
    • اليونيب ومركز
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب
        
    • برنامج البيئة وبرنامج
        
    le PNUE et le PNUD ont apporté un soutien actif à des programmes de formation à la lutte antipaludique, de formation du personnel et de recherche opérationnelle. UN وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما فعالا لبرامج التدريب على مكافحة الملاريا، وتدريب الموظفين والبحوث التطبيقية.
    En outre, en coopération avec le PNUE et le PNUD, les commissions régionales ont un rôle capital à jouer dans la mise en place de capacités, ou leur renforcement, dans les États membres. UN وعلاوة على ذلك، هناك دور حاسم اﻷهمية ينبغي أن تضطلع به اللجان اﻹقليمية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في بناء وتعزيز القدرات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    - Accélérer la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. UN الإسراع بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ومذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A cette fin, il conviendrait d'améliorer la coopération entre le PNUE et le PNUD conformément au Protocole d'accord qu'ils ont signé, notamment au niveau des pays; UN ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري.
    La coopération entre le PNUE et le PNUD ne date pas d'aujourd'hui. UN وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rendre compte annuellement de l'application du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD et du Plan stratégique de Bali. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Le GOOS est géré par le COI et coparrainé par l'OMM, le PNUE et le CIUS. UN وهذه اللجنة هي التي تقود أنشطة النظام العالمي لرصد المحيطات الذي يتشارك في الإشراف عليه كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للعلوم.
    IV. RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ENTRE le PNUE et le PNUD UN رابعا - تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
    Nous espérons également que des institutions spécialisées comme le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) intensifieront leurs efforts dans ce domaine et élargiront leurs activités afin de couvrir l'élaboration de programmes spécifiques aux pays, à l'intention des pays en développement en particulier. UN ونتوقع أيضا أن تكثف الهيئات المتخصصة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهودها في هذا المجال وأن توسع نطاق أنشطتها لتشمل وضع البرامج المحددة لكل بلد، خصوصا للبلدان النامية.
    Ces incidences pourront faire l'objet d'une analyse plus poussée à la lumière des informations fournies par les études empiriques établies conjointement avec le PNUE et le PNUD Jusqu'à présent, la plupart des monographies par pays qui ont été établies au titre du projet CNUCED/PNUD n'ont pas abordé ces questions. UN ويمكن تحليل هذا اﻵثار بتعمق أكثر في ضوء المعلومات المنتظرة من الدراسات التجريبية التي يتم اجراؤها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Il existe en outre des arrangements bilatéraux tels que ceux conclus entre le PNUE et le PNUD en vue de relier leurs systèmes d'information sur l'environnement et le développement durable. UN وتوجد أيضا ترتيبات ثنائية مثل الترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء روابط بين شبكاتها اﻹعلامية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD UN مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Plusieurs délégations ont préconisé le renforcement des liens entre le Centre et d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE et le PNUD. UN ودعا العديد من الوفود إلى توثيق الصلات بين المركز ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Somalie travaille avec le PNUE et le PNUD depuis 2006. UN وإن الصومال ما فتئت تعمل مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2006.
    Il conviendrait, dans le cadre de la mise en œuvre, d'encourager les nouveaux partenariats entre le PNUE et le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    Rendre compte annuellement de l'application du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD et du Plan stratégique de Bali. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    le PNUE et le PNUD contribuent à améliorer le contenu de ces séminaires et collaborent à l'organisation d'ateliers sur la question. UN كما يساهم برنامج البيئة والبرنامج الانمائي في إدخال مزيد من التحسينات على عملية التدريب، وكذلك في تنظيم الحلقات التدريبية.
    Le dixième Congrès de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) tenu en 1988 a prié instamment l'OMM, le PNUE et le Conseil international des unions scientifiques (CIUS) d'améliorer la compréhension des changements climatiques. UN حثّ المجلس العاشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية المعقود في عام 1988، المنظمة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للرابطات العلمية على الارتقاء بفهم ظاهرة تغيّر المناخ.
    le PNUE et le PNUD ont convenu de fournir aux Palestiniens une formation sur les moyens de régler le problème de l'amiante se trouvant dans les décombres des maisons démolies suite au retrait israélien des colonies. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البرنامج الإنمائي على تدريب الفلسطينيين على كيفية التعامل مع الأسبستوس المتبقي في أنقاض المنازل المهدمة في المستوطنات المخلاة.
    La coopération entre le PNUE et le PNUD et les autres organismes est excellente et nous espérons au travers de cette initiative démontrer comment avec un minimum d'infrastructure, nous pouvons assurer une réponse maximale au Plan stratégique de Bali. UN والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي ممتاز ونحن نأمل أن تبيّن هذه المبادرة كيف يمكننا، بهيكل أدنى، تحقيق استجابة أقصى لخطة بالي الاستراتيجية.
    Au niveau national, le Secrétariat de l'ONU, le PNUE et le PNUD ont aidé les pays dans leurs préparatifs. UN وعلى الصعيد الوطني، قدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى البلدان لدعم الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    le PNUE et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat ont également contribué au rapport. UN وأسهم في التقرير أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    le PNUE et le CNUDR collaboreront dans le domaine de la lutte contre la pauvreté et de la gestion des ressources naturelles et de l’environnement dans des régions géographiques au niveau infranational. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية في مجالات الحد من وطأة الفقر والموارد الطبيعية والإدارة البيئية في المناطق الجغرافية على الصعيد دون المحلي.
    Quelques actions ponctuelles menées par des organisations telles que le PNUE et le CNUDR. UN بذلت جهود متفرقه من جانب منظمات دولية مثل اليونيب ومركز التنمية الإقليمية.
    Les travaux d'autres organisations — telles que la FAO, la CNUCED, le PNUE et le CCI — ont mis l'accent sur les débouchés qui s'ouvrent aux produits respectueux de l'environnement. UN وتركز العمل في منظمات أخرى كمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية، على الفرص التجارية للمنتجات الملائمة للبيئة.
    Un mécanisme de financement sera mis en place pour collecter des fonds et financer environ six projets de ce genre par an, les critères de sélection étant élaborés par le PNUE et le Conseil consultatif Tunza de la jeunesse. UN وسوف تنشأ آلية تمويل لجمع الأموال وتمويل نحو ستة من هذه المشاريع كل عام، على أساس معايير الاختيار التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس تونزا الاستشاري للشباب.
    le PNUE et le Bureau de coordination des affaires humanitaires ont également envoyé une mission d'évaluation de la situation au Brésil et ont organisé des réunions de coordination à Genève. UN وأوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بعثة لتقييم الوضع في البرازيل وعقدا اجتماعات للتنسيق في فيينا.
    le PNUE et le Programme d'action mondial fourniraient des services de secrétariat qui comprendraient l'établissement de réseaux, une aide au développement de projets pilotes et une mobilisation de ressources. UN وسيقوم برنامج البيئة وبرنامج العمل العالمي بتوفير دعم في شكل خدمات الأمانة ويشمل ذلك إنشاء الشبكات والمساعدة في وضع مشاريع تجريبية وتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus