"le présent rapport rend" - Traduction Français en Arabe

    • ويغطي هذا التقرير
        
    • يتناول هذا التقرير
        
    • يشتمل هذا التقرير
        
    • يغطي هذا التقرير
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويبين هذا التقرير
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • ويستعرض هذا التقرير
        
    • يقدم هذا التقرير التفاصيل
        
    • ويقدم هذا التقرير
        
    • يستند هذا التقرير
        
    • يشمل هذا التقرير
        
    • يرد في هذا التقرير
        
    • يستعرض هذا التقرير
        
    le présent rapport rend compte des progrès accomplis au cours de l'année écoulée dans les domaines suivants : UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت في السنة الماضية فيما يتعلق بما يلي:
    1. le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation des droits de l'homme dans la République de la Croatie, du mois de janvier au mois de septembre 1997. UN ١- يتناول هذا التقرير تطورات حقوق اﻹنسان في جمهورية كرواتيا خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Ainsi, le présent rapport rend compte de l'exécution du budget pour une brève période de trois mois qui a pris fin il y a plus de huit mois. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    le présent rapport rend compte de ce qui a été fait en matière d'établissement et de mise en œuvre de programmes conjoints dans ce cadre. UN ويتناول هذا التقرير تجربة البرامج المشتركة التي نفذت أو وضعت ضمن هذا الإطار.
    le présent rapport rend compte des travaux du Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 1993, ainsi qu'à sa session de fonds pour 1993. UN يتضمن هذا التقرير أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    le présent rapport rend compte des activités que le Groupe de travail a entreprises en 2012. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المخصص في عام 2012.
    le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة.
    le présent rapport rend compte des activités menées depuis la publication du dernier rapport à la Commission et comporte un bilan des activités du Rapporteur spécial depuis sa prise de fonctions en 1993. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنجزة منذ صدور آخر تقرير مقدم إلى اللجنة ويتضمن حصيلة الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ توليه منصبه في عام 1993.
    le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis la publication de mon rapport précédent. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ إصدار تقريري السابق.
    le présent rapport rend compte des travaux en cours et des mesures prises pour maîtriser les risques de façon dynamique et garantir le succès du passage aux nouvelles normes. UN ويغطي هذا التقرير العمل الجاري حاليا، وكيفية إدارة المخاطر بشكل استباقي لضمان النجاح في التنفيذ.
    le présent rapport rend compte des résultats obtenus et des difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles, et présente en conclusion des recommandations adressées à la Commission de la condition de la femme pour examen. UN يتناول هذا التقرير التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد، ويختتم بتوصيات لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN يتناول هذا التقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    le présent rapport rend compte des activités de contrôle, d'inspection et d'évaluation pour la période allant du 1er août au 14 novembre 1994 car ces activités portent sur des projets à plus long terme. UN يشتمل هذا التقرير بصورة كافية على أنشطة الرصد والفحص والتقييم في الفترة من ١ آب/أغسطس الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالنظر الى أنها تتضمن مشاريع طويلة اﻷجل.
    le présent rapport rend compte des activités de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social en 2009 et 2010. UN يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2009 و 2010.
    le présent rapport rend compte de ce qui a été fait en matière d'établissement et de mise en œuvre de programmes conjoints dans ce cadre. UN ويتناول هذا التقرير تجربة البرامج المشتركة التي نُفذت أو وضعت في هذا الإطار.
    le présent rapport rend compte des travaux que poursuit l'Administration de transition en application de l'Accord de Bonn. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    le présent rapport rend également compte de l'utilisation faite des stocks stratégiques pour déploiement rapide pendant l'exercice en question. UN ويبين هذا التقرير أيضا حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة نفسها.
    le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis lors. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة.
    le présent rapport rend compte de la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires au cours de cette période par les États Membres des organismes du système des Nations Unies. UN ويستعرض هذا التقرير تنفيذ الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل بوينس آيرس خلال تلك الفترة.
    le présent rapport rend compte de la liquidation des avoirs de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    le présent rapport rend également compte de l'utilisation faite des stocks stratégiques pour déploiement rapide pendant l'exercice en question. UN ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا لحالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة المعنية.
    le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 58/247 de l'Assemblée générale. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247.
    le présent rapport rend compte des travaux du Conseil en 1995. UN ملاحظة من المحرر يشمل هذا التقرير أعمال المجلس في عام ١٩٩٥.
    le présent rapport rend compte des activités que la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) a menées durant la période finale de son mandat, autorisée par la résolution 1490 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - يرد في هذا التقرير سرد للأنشطة التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) في فترة ولايتها الأخيرة التي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1490 (2003).
    le présent rapport rend compte des faits nouveaux qui ont marqué l'évolution du commerce international et du système commercial multilatéral dans la période récente, au premier rang desquels les négociations menées dans le cadre de l'Organisation commerciale du commerce à Doha, ainsi que des conséquences qu'ils impliquent pour les pays en développement. UN يستعرض هذا التقرير التطورات المستجدة في التجارة الدولية والنظام التجاري، ولا سيما المفاوضات الجارية في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وآثارها على البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus