"le président de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس المؤتمر
        
    • رئيس مؤتمر
        
    • يتولى الرئيس
        
    • ورئيس مؤتمر
        
    • لرئيس المؤتمر
        
    • الرئيس عن
        
    • ينبغي لرئيس اﻷونكتاد
        
    • ورئيس المؤتمر
        
    • يقوم الرئيس
        
    • يجوز للرئيس
        
    • يكون عليه أن
        
    • رئيسة المؤتمر
        
    • لرئيس مؤتمر
        
    • الرئيس المؤتمر
        
    • رئيسة مؤتمر
        
    les noms de ces six membres sont tirés au sort par le Président de la Conférence. UN وقام رئيس المؤتمر باختيار أسماء أولئك الأعضاء الستة بالقرعة عقب الانتخابات الأولى مباشرة.
    Les chefs de gouvernement se sont prononcés en faveur de la levée d'une taxe minimale par tête et ont chargé le Président de la Conférence de s'occuper de la mise en oeuvre de cette décision. UN ووافق رؤساء الحكومات على مفهوم فرض حد أدنى من ضريبة الرؤوس. وعينوا رئيس المؤتمر لكي يتناول تنفيذ هذه الضريبة.
    La délégation de Fidji a été chargée d'en assurer la présentation parce que le Président de la Conférence était le représentant de ce pays. UN وقد كُلف وفد فيجي بعرضه ﻷن رئيس المؤتمر كان ممثلا لهذا البلد.
    Ce travail faisait fond sur les efforts précédemment déployés pour seconder le Président de la Conférence d'examen de 2010. UN ويستند هذا العمل إلى ما بُذل في السابق من جهود لدعم رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Se félicitant des consultations que mène actuellement le Président de la Conférence d'amendement, UN وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل،
    Élections en Afrique du Sud : projet de résolution présenté par le Président de la Conférence UN الانتخابات في جنوب افريقيا: مشروع قرار مقدم من رئيس المؤتمر
    le Président de la Conférence fait une déclaration finale et prononce la clôture de la Conférence. UN وأدلى رئيس المؤتمر ببيان اختتامي وأعلن اختتام المؤتمر.
    Demander au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'entreprendre des consultations en vue de désigner le Président de la Conférence; UN الطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إجراء مشاورات بشأن ترشيح رئيس المؤتمر. بــاء
    Le nom des membres sera tiré au sort par le Président de la Conférence. UN ويقوم رئيس المؤتمر باختيار أسماء أولئك الأعضاء بالقرعة.
    le Président de la Conférence donnera un aperçu des conclusions du débat de haut niveau et en prononcera la clôture. UN سيقدم رئيس المؤتمر خلاصة لحصيلة الجزء الرفيع المستوى ويختتم هذا الجزء.
    le Président de la Conférence générale a lancé un appel à toutes les délégations pour qu'elles examinent le texte avec tout le sérieux voulu en vue de parvenir à un consensus. UN وقد حثّ رئيس المؤتمر العام بقوة جميع الوفود على أن تولي النص اهتماما جديا بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    le Président de la Conférence pourrait aider à assurer la continuité entre les Conférences d'examen. UN ويمكن أن يساعد رئيس المؤتمر الاستعراضي على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية.
    le Président de la Conférence pourrait aider à assurer la continuité entre les Conférences d'examen. UN ويمكن أن يساعد رئيس المؤتمر الاستعراضي على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية.
    Pour sa part, le Président de la Conférence de Minsk a demandé à la CSCE d'établir dès que possible une présence dans la région. UN ومن ناحيته فقد طلب رئيس مؤتمر مينسك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يكون له وجود في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    Se félicitant des consultations que mène actuellement le Président de la Conférence d'amendement, UN وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل،
    Elle a participé activement aux consultations dirigées par le Président de la Conférence d'amendement sur le Traité d'interdiction partielle. UN وساهم بشكل نشط في المشاورات التي قادها رئيس مؤتمر التعديل بشأن معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    le Président de la Conférence de 2005 avait promis d'examiner de manière positive et approfondie les amendements présentés par les États ne souscrivant pas au Code de conduite de La Haye. UN وكان رئيس مؤتمر عام 2005 قد وعد بدراسة موضوعية وإيجابية للتعديلات التي قدمتها الدول غير المشتركة.
    Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    le Président de la Conférence de Minsk a demandé quant à lui à la CSCE d'établir aussitôt que possible une présence dans la région. UN ورئيس مؤتمر مينسك طلب، من جانبه، الى مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا أن ينشئ له وجودا في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    Donc, franchement, je ne vois pas comment vous, moi ou le Président de la Conférence pourrions apporter une contribution de fond à cette réunion. UN وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع.
    Si le Président de la Conférence se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN يُنتخب رئيس جديد إذا عجز الرئيس عن أداء وظائفه.
    Pour soutenir l'engagement politique des Etats membres en faveur du processus amorcé à la présente session et assurer sa mise en oeuvre, le Président de la Conférence à sa neuvième session devrait envisager de convoquer une réunion d'examen spéciale de haut niveau deux ans avant la dixième session de la Conférence. UN واستناداً إلى الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء بالعملية التي بدأت في هذا المؤتمر ولضمان تنفيذ هذا الالتزام، ينبغي لرئيس اﻷونكتاد التاسع أن ينظر في عقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى قبل سنتين من موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر.
    Je remercie le Directeur général et le Président de la Conférence des aimables paroles de bienvenue qu'ils m'ont adressées. UN وأشكر المدير العام ورئيس المؤتمر على كلمات الترحيب الرقيقة التي وجهوها إلي.
    le Président de la Conférence, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part à la prise de décisions, mais peut désigner un autre membre de sa délégation pour le faire à sa place. UN لا يجوز للرئيس أو نائب الرئيس الذي يقوم مقامه أن يشترك في اتخاذ القرارات ولكن يجوز له أن يسمي عضواً آخر من وفده ليفعل ذلك بدلاً منه.
    1. S'il doit s'absenter pendant une séance ou une partie de séance, le Président de la Conférence désigne un viceprésident pour le remplacer. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن جلسة أو عن أي جزء منها، يكون عليه أن يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Ainsi, à la cinquième session, le Président de la Conférence a été désigné par le Groupe des États d'Afrique, et le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a été chargé de désigner un vice-président et le rapporteur. UN وتبعا لذلك، رشّحت المجموعة الأفريقية رئيسة المؤتمر في دورته الخامسة، وطُلب إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن ترشّح نائبا واحدا للرئيس والمقرّر.
    Sixièmement, il a été estimé que le Président de la Conférence pouvait, à la demande d'un membre de la Conférence et avec l'accord de celle-ci, proposer de clore un débat de procédure. UN سادساً، رئي أنه يمكن لرئيس مؤتمر نزع السلاح بناء على طلب عضو في المؤتمر وبموافقة المؤتمر، أن يقترح إنهاء مناقشة تتعلق بالمسائل اﻹجرائية.
    le Président de la Conférence soumet ensuite à la Conférence une liste de ces organisations non gouvernementales qui est examinée selon la procédure d'approbation tacite; UN وسيوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    B. Consultation informelle avec le Président de la Conférence des Parties UN باء - الاجتماع الاستشاري غير الرسمي مع رئيسة مؤتمر الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus