le rôle du secrétariat dans ce processus, en ce qui concerne l'analyse préparatoire, pourrait être nettement plus important que par le passé. | UN | وإن دور الأمانة في علمية الاستعراض هذه، من حيث التحليل التحضيري، قد يكون أهم كثيراً مما كان في الماضي. |
le rôle du secrétariat dans ce processus, en ce qui concerne l'analyse préparatoire, pourrait être nettement plus important que par le passé. | UN | وإن دور الأمانة في عملية الاستعراض هذه، من حيث التحليل التحضيري، قد يكون أهم كثيراً مما كان في الماضي. |
le rôle du secrétariat en termes de résultats escomptés, d'indicateurs de succès, ainsi que ses domaines de responsabilité seront clairement définis. | UN | وسيحدد بوضوح دور الأمانة فيما يتعلق بالإنجازات المتوقعة، مؤشرات النجاح ومجالات المساءلة. |
le rôle du secrétariat de l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales a également été signalé. | UN | وفي هذا السياق تمت الاشارة ايضا إلى دور أمانة الاتحاد الدولي لحماية اﻷصناف النباتية الجديدة. |
Certains représentants ont demandé et obtenu du secrétariat intérimaire des précisions concernant le rôle du secrétariat du FEM dans l'élaboration de ce concept. | UN | والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم. |
Le paragraphe 29, qui porte sur le rôle du secrétariat dans l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Convention, est un autre bon exemple. | UN | أما الفقرة 29 التي تتناول دور الأمانة في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية فتعتبر مثالاً آخر وثيق الصلة بالموضوع. |
De même, le rôle du secrétariat ne consiste pas à modifier les décisions prises par les États Membres, pour chercher à favoriser un État ou un autre. | UN | وبالمثل، فإن دور الأمانة لا يكمن في تغيير ما تتخذه الدول الأعضاء من قرارات، بغرض إعطاء الامتياز لدولة على أخرى. |
le rôle du secrétariat de l'ONU pourrait être renforcé à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، يمكن تعزيز دور الأمانة العامة. |
Cela a étendu progressivement le rôle du secrétariat au-delà des principales fonctions exposées en détail à l'article 16 de la Convention. | UN | وقد أدى هذا إلى توسيع مطرد في دور الأمانة تجاوز المسؤوليات الرئيسية الواردة تفصيلاً في المادة 16 من الاتفاقية. |
le rôle du secrétariat se limiterait donc à analyser les dépenses des pays fournisseurs de contingents et à les comparer aux taux de remboursement. | UN | وسيقتصر دور الأمانة العامة على استعراض تكاليف المساهمة بقوات في حفظ السلام، ومقارنة التكاليف المتكبدة بمعدلات السداد. |
le rôle du secrétariat est également d'une importance particulière pour promouvoir une mise en œuvre coordonnée et cohérente. | UN | ومما له أهمية خاصة أيضا دور الأمانة العامة في المضي قدما بالتنفيذ المنسّق والمتماسك. |
Elle considère qu'il est indispensable de renforcer le rôle du secrétariat. | UN | ونرى أن من الضروري تعزيز دور الأمانة العامة. |
En résumé, il serait difficile de déterminer le rôle du secrétariat dans le projet de lignes directrices avant de déterminer son rôle dans le mécanisme. | UN | والخلاصة هي أنه سيكون من الصعب تحديد دور الأمانة في مشروع المبادئ التوجيهية قبل تحديد دورها في الآلية. |
Soulignant que le rôle du secrétariat était de fournir des services fonctionnels au Conseil de sécurité, un commentateur a fait observer qu'il importait de rendre cette coopération plus efficace. | UN | أكد أحد المعلقين على أن دور الأمانة العامة هو تقديم الخدمات الفنية لمجلس الأمن، وشدد على أهمية تحسين كفاءة هذا التعاون. |
le rôle du secrétariat dans le soutien au processus doit également être abordé. | UN | ويجب أيضا تناول دور الأمانة في دعم عملية الاستعراض. |
L'Article 5 de la Convention énonce les obligations des Parties en ce qui concerne la notification des mesures de réglementation finales ainsi que le rôle du secrétariat de la Convention. | UN | تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية. |
L'Article 5 de la Convention énonce les obligations des Parties en ce qui concerne la notification des mesures de réglementation finales ainsi que le rôle du secrétariat de la Convention. | UN | تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية. |
Par ailleurs, le rôle du secrétariat de la Commission pourrait être renforcé afin d'agir davantage comme un agent efficace du développement et du renforcement des partenariats. | UN | ويُنظر حاليا في تعزيز دور أمانة اللجنة لكي تقوم بدور وسيط على قدر أكبر من الفعالية من أجل تطوير الشراكات وتعزيزها. |
Paragraphes 34 et 35 : Certaines délégations estimaient que la constitution de fédérations de pôles commerciaux risquait d'alourdir la bureaucratie, et que le rôle du secrétariat de la CNUCED dans ce domaine n'était pas clair. | UN | الفقرتان 34 و35: رأى بعض الوفود أن إنشاء اتحادات للنقاط التجارية يمكن أن يزيد من البيروقراطية، وأن الدور الذي ستضطلع به أمانة الأونكتاد حيال مثل هذه الاتحادات ليس واضحاً. |
En réponse à des propositions visant à réduire la périodicité de l'évaluation, il a été convenu que, jusqu'à la mise en place de nouvelles procédures budgétaires, la procédure établie depuis la quarante-cinquième session de la Commission, en 2012, serait suivie, exigeant que les États évaluent annuellement le rôle du secrétariat quant aux services fournis à la CNUDCI. | UN | وردا على اقتراحات بتقليل تواتر عمليات التقييم عما هو عليه الآن، اتُّفق على الاستمرار في اتباع الإجراءات المحددة في دورة اللجنة الخامسة والأربعين، عام 2012، التي تطلب من الدول إجراء تقييم سنوي لدور الأمانة في خدمة الأونسيترال، وذلك لحين استحداث إجراءات جديدة بخصوص الميزانية. |
Toutefois, un appui a été exprimé pour le rôle du secrétariat dans la promotion du respect de ces instruments. | UN | على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح. |
Les pistes de travail possibles incluent la structure du rapport, le rôle du secrétariat et du Bureau, ou encore l'aide aux pays ayant des difficultés à participer aux travaux. | UN | وأضاف أن من بين مجالات التحسين الممكنة طريقة تنظيم التقرير، ودور الأمانة العامة والمكتب، ومساعدة البلدان التي وجدت أن من الصعب عليها الاشتراك في المداولات. |
Le troisième domaine d'interaction concernait le rôle du secrétariat dans l'exécution directe des mandats du Conseil. | UN | ومضى يقول إن المجال الثالث للتفاعل يتمثل في الدور الذي تضطلع به الأمانة العامة في التنفيذ المباشر للولايات الصادرة عن المجلس. |