"le représentant de la chine a" - Traduction Français en Arabe

    • وقال ممثل الصين
        
    • وأعرب ممثل الصين
        
    • وقدم ممثل الصين
        
    • قال ممثل الصين
        
    • أعرب ممثل الصين عن
        
    • وأكد ممثل الصين
        
    • وأشار ممثل الصين
        
    • قدم ممثل الصين
        
    • اقترح ممثل الصين
        
    • أدلى ممثل الصين
        
    • ووصف ممثل الصين
        
    • ممثل الصين إلى
        
    • ممثل الصين إنه
        
    • وذكر ممثل الصين
        
    • وعرض ممثل الصين
        
    le représentant de la Chine a déclaré que sa délégation n'était pas satisfaite du rapport et des explications que l'organisation y donnait, et il a proposé de suspendre son statut. UN وقال ممثل الصين إن وفده غير راض عن التقرير والتفسيرات المقدمة من المنظمة واقترح تعليق مركزها.
    91. le représentant de la Chine a dit que sa délégation était extrêmement déçue et espérait qu'une telle situation ne se reproduirait pas. UN 91- وقال ممثل الصين إن وفده يشعر بخيبة أمل عميقة، وأعرب عن أمله في ألا يتكرر هذا الوضع في المستقبل.
    29. le représentant de la Chine a dit que le projet de programme d'action représentait une base satisfaisante pour le débat. UN 29- وقال ممثل الصين إن مشروع برنامج العمل هو أساس جيد للمناقشة.
    le représentant de la Chine a exprimé l'espoir que les pourparlers entre le Royaume-Uni et l'Argentine se poursuivraient et qu'une issue serait bientôt trouvée à ce problème. UN وأعرب ممثل الصين عن أمله في أن تستمر المحادثات بين المملكة المتحدة والأرجنتين وأن يتم تسوية الحالة قريبا.
    39. le représentant de la Chine a proposé de remplacer l'article 14 par le texte suivant : UN ٩٣ - وقدم ممثل الصين الاقتراح التالي ليحل محل المادة ٤١:
    144. le représentant de la Chine a déclaré que son pays avait toujours fortement mis l'accent sur la sécurité des femmes et des enfants et était opposé à toute forme de violation de leurs droits et intérêts. UN 144- قال ممثل الصين إن بلده ظل دوما يولي اهتماما كبيرا لأمن المرأة والطفل ويقاوم كل أشكال انتهاك حقوقهم ومصالحهم.
    2. le représentant de la Chine a dit que son pays soutenait les activités de coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales engagées dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN 2- وقال ممثل الصين إن بلاده تؤيد أنشطة التعاون بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية ضمن حدود اختصاصاتها.
    98. le représentant de la Chine a dit que l'impact du secteur de l'informatique sur l'économie nationale était nettement supérieur à celui des branches d'activité traditionnelles. UN 98- وقال ممثل الصين إن تأثير صناعة تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد الوطني أكبر بكثير من تأثير الصناعات التقليدية.
    21. le représentant de la Chine a déclaré que son pays avait toujours attaché une grande importance aux questions de transport en transit. UN 21- وقال ممثل الصين إن بلده قد علق دائما أهمية كبرى على قضايا النقل العابر.
    31. le représentant de la Chine a dit que les conclusions concertées témoignaient de la grande importance attachée à l'atténuation de la pauvreté, et qu'il fallait poursuivre les efforts dans ce domaine. UN ١٣- وقال ممثل الصين إن الاستنتاجات المتفق عليها قد شددت على اﻷهمية العظيمة التي يتم إيلاؤها لمسألة تخفيف الفقر ولاحظ أنه ينبغي مواصلة الاضطلاع ببعض العمل في هذا المجال.
    21. le représentant de la Chine a dit que la vaste expérience et les compétences diplomatiques du Président avaient beaucoup contribué au succès de la session. UN ١٢- وقال ممثل الصين إن التجربة الثرية للرئيس ومهاراته الدبلوماسية كان لهما دور هام في نجاح هذه الدورة.
    79. le représentant de la Chine a dit qu'en tant que pays maritime, la Chine attachait une grande importance aux questions relatives à ce secteur. UN ٩٧- وقال ممثل الصين إن الصين بلد بحري ولذا فهو يعلق أهمية كبيرة على المسائل البحرية.
    15. le représentant de la Chine a déclaré que les documents établis par le secrétariat de la CNUCED aidaient à mieux comprendre les questions soulevées par la CEPD. UN ٥١- وقال ممثل الصين إن الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد مفيدة في المساعدة على فهم قضايا التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    le représentant de la Chine a exprimé son soutien à cette proposition. UN وأعرب ممثل الصين عن تأييده لذلك المقترح.
    le représentant de la Chine a exprimé son appui aux activités de la CNUCED en faveur de l’Afrique. UN 12- وأعرب ممثل الصين عن دعمه لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    38. le représentant de la Chine a donné un aperçu des efforts déployés pour mieux sensibiliser la population aux problèmes liés aux changements climatiques en Chine. UN 38- وقدم ممثل الصين لمحة عامة عن الجهود المبذولة لتعزيز الوعي العام بقضايا تغير المناخ في الصين.
    17. le représentant de la Chine a déclaré que la CNUCED avait incontestablement un rôle important à jouer dans l'analyse et l'évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, ainsi que dans la surveillance de l'application des Accords de l'OMC. UN ٧١- قال ممثل الصين إنه ينبغي عدم التشكيك في دور اﻷونكتاد في تحليل نتائج جولة أوروغواي وتقييمها وفي رصد تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    stationnement et questions connexes À la 261e séance, le représentant de la Chine a souhaité solliciter l'assistance du pays hôte sur des questions relatives au stationnement et des questions connexes. UN 49 - في الجلسة 261، أعرب ممثل الصين عن رغبته في الحصول على مساعدة البلد المضيف فيما يتعلق ببعض المسائل المتصلة بوقوف السيارات والمسائل ذات الصلة.
    21. le représentant de la Chine a souligné les bons résultats des activités de coopération technique de la CNUCED et s'est félicité de l'augmentation des dépenses. UN 21- وأكد ممثل الصين على النتائج الجيدة التي حققتها أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني ورحب بارتفاع مستوى الإنفاق.
    le représentant de la Chine a évoqué les obstacles considérables aux IED dans un pays sans littoral comme le Népal. UN وأشار ممثل الصين إلى المعوقات الكبيرة التي تواجه الاستثمار الأجنبي المباشر في بلد غير ساحلي مثل نيبال.
    Également à la 14e séance, le représentant de la Chine a présenté une motion tendant à ce qu'il ne soit pas donné suite à la demande d'accréditation de l'organisation non gouvernementale en question. UN 30 - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل الصين اقتراحا بعدم البت في طلب الاعتماد المقدم من المنظمة غير الحكومية.
    866. Invoquant l'article 48 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le représentant de la Chine a présenté une motion demandant la suspension de la séance. UN ٨٦٦ - ووفقا للمادة ٤٨ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترح ممثل الصين تعليق الجلسة.
    47. À la 2e séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN 47- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو 2011، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    10. le représentant de la Chine a décrit les progrès réalisés dans le secteur portuaire dans son pays. UN ٠١- ووصف ممثل الصين التقدم الذي أحرزه بلده في قطاع الموانئ.
    106. le représentant de la Chine a dit qu'il convenait de ne pas édulcorer le projet de déclaration si l'on voulait qu'il protège efficacement les autochtones. UN ١٠٦- وقال ممثل الصين إنه لا ينبغي إضعاف نص اﻹعلان إذا أريد له أن يوفر حماية فعالة للشعوب اﻷصلية.
    57. le représentant de la Chine a déclaré que la diversité culturelle ne pouvait servir à justifier une définition étroite de la pornographie pédophile. UN 57- وذكر ممثل الصين أن التنوع الثقافي لا يمكن أن يستخدم لتبرير تعريف ضيق لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    le représentant de la Chine a offert d'accueillir un atelier pour la région Asie. UN 43 - وعرض ممثل الصين استضافة حلقة عمل للمنطقة الآسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus