le Roi d'Arabie saoudite a proposé une initiative de paix adoptée par le Sommet arabe à Beyrouth. | UN | وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت. |
le Roi d'être assis sur son gros cul à se bourrer de roulés suisses, espérant me pincer pour une infraction stupide. | Open Subtitles | بل ملك البقاء على مؤخرته السمينه ويحشي وجهه بلفات سويسريه على أمل أن يوقفني بسبب مخالفه غبية |
Si Vous voulez que le monde sache que le Roi d'Angleterre est superficiel, totalement incapable de tenir sa parole, alors bien sûr, j'irais lui dire. | Open Subtitles | أذا منت تريد العالم ان يعتقد بأن ملك انجلترا متقلب,سطحي, مفرط غير قادر على الحفاظ على كلمته بالطبع ,ســـأذهب وأخبــرهم |
Ont été également approuvées l'initiative de paix arabe lancée par le Roi d'Arabie saoudite, la Conférence mondiale du dialogue organisée à Madrid en 2008 et la réunion connexe de haut niveau organisée pendant la soixantetroisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وجرى الإعراب أيضاً عن الموافقة على المبادرة العربية التي أطلقها العاهل السعودي، والإشادة بالمؤتمر العالمي للحوار في مدريد عام 2008 وما اتصل به من اجتماعات رفيعة المستوى تم تنظيمها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Nous réaffirmons notre appui à l'initiative prise par S. M. le Roi d'Arabie saoudite de mettre en place un centre mondial de lutte contre le terrorisme. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا لمبادرة جلالة عاهل المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب. |
Coincée entre deux oncles royaux, le Roi d'Angleterre et le roi des Belges, elle doit être reine et régner sur un empire imposant. | Open Subtitles | "عالقة بين عمّين ملكين - ملك انجلترا وملك بلجيكا - قُدّر لها أن تكون ملكة وأن تحكم امبراطورية عظيمة" |
le Roi d'Espagne, Marie Stuart, 4 rois français, 8 papes ont tous voulu ma mort. | Open Subtitles | ملك اسبانبا,ماري,اربع ملوك فرنسيين,وثماني باباوات كلهم ارادوا موتي لكن ها انا ذا |
le Roi d'Arabie saoudite a lancé une initiative pour encourager le dialogue parmi les fidèles des différentes religions et cultures. | UN | وذكرت أن ملك المملكة العربية السعودية شرع في مبادرة لتشجيع الحوار بين أتباع الأديان والثقافات المختلفة. |
J'ai écouté la déclaration de S. M. le Roi d'Arabie saoudite. | UN | لقد أصغيت إلى بيان صاحب الجلالة ملك المملكة العربية السعودية. |
Sa Majesté, notre frère le Roi d'Arabie saoudite et Gardien des deux Saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saoud, l'a exprimé très clairement : | UN | وقد أعرب عن ذلك بوضوح شديد صاحب الجلالة، شقيقنا ملك المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود: |
le Roi d'Angleterre en personne est venu rendre visite à un roturier. | Open Subtitles | ملك إنجلترا بأكلمها بنفسه بذل جهده ليزور أحد أفراد الشعب. |
Puis, avec tout le respect que je vous dois, votre Majesté ...J'ai tué le Roi d'Angleterre. | Open Subtitles | ثم، مع كل الاحترام الواجب يا صاحب الجلالة... قتل .. أنا ملك انكلترا. |
Je devrai tout de même vous prévenir, même si Antoine est le Roi d'une petite nation, ses ennemis ont tendance à ne pas survivre. | Open Subtitles | على الرغم, يجب ان احذرك بأن انتون ملك لأمه صغيره واعدائه لاينجون دائمآ |
Comme vous le savez, ce n'est pas souvent que le Roi d'Angleterre demande à voir les gens qui n'ont que pour but de mettre fin à son règne. | Open Subtitles | كما يمكنك أن نفهم، انها كثير من الأحيان لا ملك إنجلترا يطلب إلى الجلوس مع الناس جدا مهمتها هو لإنهاء حكمه. |
Un navire avec une cargaison si précieuse que le Roi d'Espagne est très impatient qu'elle soit envoyée. | Open Subtitles | سفينة محملة بشحنة كبيرة، ملك أسبانيا كان حريصًا جدًا على رؤيتها تبحر |
le Roi d'au-delà du Mur n'est-il pas ton vieil ami ? | Open Subtitles | ملك ما بعد الحائط هو صديقك القديم ، أليس كذلك ؟ |
Dieu vous protégera, car vous êtes Henry Tudor et un jour, vous serez le Roi d'Angleterre. | Open Subtitles | والله يحميك، لأنك هنري تيودور ويوم واحد، سوف تكون ملك انكلترا. |
Ce type part en Europe et est reçu comme le Roi d'Angleterre. | Open Subtitles | الرجل الذي ذهب إلى أوربا وتمت معاملته كإنه ملك إنجلترا |
Le 23 septembre, le Président Bashir el-Assad s'est rendu à Djedda en Arabie saoudite à l'occasion de l'inauguration de l'Université King Abdullah pour la science et la technologie. Lors de cette visite, il a rencontré le Roi d'Arabie saoudite. | UN | 6 - وفي 23 أيلول/سبتمبر، سافر الرئيس بشار الأسد إلى جدة، المملكة العربية السعودية، بمناسبة حفل افتتاح جامعة الملك عبد الله للعلوم والتقنية، عقد على هامشه اجتماع قمة مع العاهل السعودي. |
Nous faisons nôtre la déclaration faite hier par S. M. le Roi d'Arabie saoudite : | UN | ونحن نؤيد البيان الذي ألقاه أمس جلالة عاهل المملكة العربية السعودية حيث قال: |
La Conférence mondiale sur le dialogue s'est tenue à Madrid en juillet 2008. Organisée à l'initiative personnelle du Roi d'Arabie saoudite, la Conférence a été ouverte par le Roi d'Arabie saoudite et le Roi d'Espagne. | UN | 93 - وعقد المؤتمر العالمي للحوار، في مدريد في تموز/يوليه 2008 بمبادرة شخصية من عاهل المملكة العربية السعودية. وقد افتتح المؤتمر عاهل المملكة العربية السعودية وملك إسبانيا. |