"le sbi a pris" - Traduction Français en Arabe

    • أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • أحاطت اللجنة الفرعية للتنفيذ
        
    38. le SBI a pris note du calendrier des réunions pour 1998—1999 proposé par le secrétariat, étant entendu que le Bureau de la Conférence des Parties garderait cette question à l'étude. UN ٤- الاستنتاج ٨٣- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالجدول الزمني للاجتماعات في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ الذي اقترحته اﻷمانة والذي سيظل قيد الاستعراض من جانب مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    35. A sa 5ème séance, le 29 octobre, le SBI a pris note de l'entrée en vigueur de l'Accord de siège le 22 octobre 1997. UN ٥٣- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الخامسة المعقودة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ببدء نفاذ اتفاق المقر في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    25. le SBI a pris note du document FCCC/SB/1996/3. UN ٥٢- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالوثيقة FCCC/SB/1996/3.
    le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    134. le SBI a pris note avec satisfaction des efforts faits par le Kazakhstan pour appliquer le Protocole de Kyoto. UN 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو.
    le SBI a pris note des documents établis pour la session, dont les suivants: UN 105- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثائق التي أُعدَّت للدورة، بما فيها الوثيقتان التاليتان:
    À sa dixhuitième session, le SBI a pris note des vues reçues, ainsi que du résumé et de l'analyse de ces vues communiqués par le secrétariat avant la session. UN فقد أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثامنة عشرة، بالتقارير الواردة وبملخص الأمانة وتحليل التقارير الواردة قبل الدورة.
    127. le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur ce point. UN 127- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف فيما يتعلق بهذا البند.
    39. le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2004/INF.13 contenant la liste des projets présentés par des Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. UN 39- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13 التي تتضمن قائمة المشاريع التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    115. le SBI a pris note des renseignements relatifs aux fonctions et activités du secrétariat présentés dans plusieurs documents, en particulier le document FCCC/SBI/2005/13. UN 115- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بوظائف وعمليات الأمانة كما وردت في عدة وثائق، وبخاصة الوثيقة FCCC/SBI/2005/13.
    le SBI a pris note aussi de la déclaration du responsable du secrétariat et a prié ce dernier de l'informer de tout fait nouveau. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به المسؤول بالإنابة عن الأمانة، وطلبت منه إبلاغها بأية تطورات جديدة.
    112. le SBI a pris note du rapport sur les progrès accomplis dans la mise en service du RIT (FCCC/SBI/2007/INF.3). UN 112- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ سجل المعاملات الدولي (FCCC/SBI/2007/INF.3).
    a) le SBI a pris note du rapport du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à la Conférence des Parties, à sa cinquième session (FCCC/CP/1999/3); UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/3)؛
    63. À sa 3ème séance, le 12 octobre, le SBI a pris note du plan visant à établir des services administratifs communs avec la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, et s'en est félicité. UN 63- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما في جلستها الثالثة المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر بخطة إنشاء خدمات إدارية مشتركة مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ورحبت بها.
    60. Après avoir rappelé que les travaux concernant ce point avaient été achevés à la première partie de la treizième session et que des projets de décision qui seraient soumis à la Conférence des Parties à sa sixième session avaient été incorporés au document FCCC/CP/2000/1/Add.1, le SBI a pris note de l'état des contributions au 31 octobre 2000. UN 60- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالحالة الأخيرة للاشتراكات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعد الإشارة إلى أن العمل ضمن إطار هذا البند قد أنجز خلال الجزء الأول من دورتها الثالثة عشرة وأن مشروع المقررات الذي سينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة يرد في الوثيقة FCCC/CP/2000/1/Add.1.
    65. À la 9ème séance, le 18 novembre, le SBI a pris note des déclarations faites par le représentant du pays d'accueil et par le Secrétaire exécutif. UN 65- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها التاسعة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر بالبيانين المقدمين من الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي.
    b) le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties et des renseignements contenus dans le document FCCC/SBI/1999/INF.1. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف والمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.1.
    À sa huitième session, le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur les communications des Parties non visées à l'annexe I à la Convention et des observations correspondantes du secrétariat, qui font l'objet des documents FCCC/SBI/1998/INF.3 et Add.1. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما، في دورتها الثامنة، باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف بشأن البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية والملاحظات التي أبدتها اﻷمانة بشأن هذه البلاغات كما ترد في الوثيقتين FCCC/SBI/1998/INF.3 وAdd.1.
    16. A sa septième session, le SBI a pris note de la première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales (FCCC/SBI/1997/19 et Add.1) établie par le secrétariat. UN ٦١- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة بالتجميع والتوليف اﻷول للبلاغات الوطنية الثانية )FCCC/SBI/1997/19 وAdd.1( الذي أعدته اﻷمانة.
    A sa deuxième session également, le SBI a pris note de la décision du SBSTA et a prié le secrétariat d'établir un rapport intérimaire sur les activités exécutées conjointement pour sa prochaine session, qui se tiendrait juste avant la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثانية، بمقرر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وطلبت إلى اﻷمانة أن تعد تقريراً مرحلياً عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ﻷجل دورتها القادمة التي ستعقد قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف مباشرة.
    le SBI a pris note du document du secrétariat et a décidé, conformément à sa décision 1/SBI.1, de revoir le programme de travail à la session précédant immédiatement la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بوثيقة اﻷمانة، وقررت، تمشياً مع مقررها ١/ﻫ ف ت-١، أن تستعرض برنامج العمل في الدورة قبل مؤتمر اﻷطراف الثاني مباشرة.
    158. le SBI a pris note de la déclaration par laquelle le représentant du Gouvernement du pays hôte a confirmé que les travaux de construction de nouvelles installations de conférence et de bureaux pour le secrétariat à Bonn (Allemagne) devraient être achevés d'ici à 2010 et 2011, respectivement. UN 158- أحاطت اللجنة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة البلد المضيف والذي أكد فيه أنه من المقرر إنجاز أعمال تشييد مرافق ومكاتب المؤتمرات الجديدة المخصصة للأمانة في بون، بألمانيا، بحلول عامي 2010 و2011، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus