"le secrétariat intérimaire" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمانة المؤقتة
        
    • لﻷمانة المؤقتة
        
    • اﻷمانة المؤقته
        
    • باﻷمانة المؤقتة
        
    • المؤقتة للأمانة
        
    • واﻷمانة المؤقتة
        
    À l'époque où est rédigé le présent rapport, 14 de ces communications ont été reçues par le secrétariat intérimaire. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت اﻷمانة المؤقتة قد تلقت ١٤ من هذه الرسائل.
    Il faut aider le secrétariat intérimaire à entreprendre des activités transitoires jusqu'à ce que le secrétariat permanent de la Convention soit désigné par la Conférence des parties. UN ولا بد من تسهيل أعمال اﻷمانة المؤقتة في الاضطلاع بأنشطة انتقالية الى أن يعين مؤتمر اﻷطراف اﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    Il se peut que le secrétariat intérimaire soit invité à contribuer à ces activités au cours de la période qui s'écoulera entre la dixième et la onzième session du Comité. UN ومن الممكن أن يُطلب من اﻷمانة المؤقتة أن تسهم في هذه اﻷعمال في الفترة الواقعة بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة.
    Le document A/AC.237/64, établi par le secrétariat intérimaire, a servi de base de discussion. UN واتخذ الوثيقة A/AC.237/64 التي أعدتها اﻷمانة المؤقتة أساساً للنظر في الموضوع.
    Pour l'étoffer, on peut extrapoler à partir des tâches que le secrétariat intérimaire accomplit actuellement. UN وإحدى طرق كسو هذه العظام لحما هو الاستكمال من واقع المهام الحالية لﻷمانة المؤقتة.
    Il a ajouté qu'il jugeait acceptables les modifications au projet d'article 28 suggérées par le secrétariat intérimaire. UN وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة.
    Il a été décidé que les informations figurant dans les quatre communications feraient l'objet d'une synthèse, sous la forme d'un tableau comparatif établi par le secrétariat intérimaire. UN واتفق على أن تقدم اﻷمانة المؤقتة جدولا مقارنا يوجز ما ورد من الحكومات الثلاث.
    le secrétariat intérimaire élaborera un projet de contrat qui sera présenté pour examen et approbation à la Conférence des Parties à sa première session, sur recommandation du Comité de la science et de la technologie. UN ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    2) Se concerter entre cocontractants et avec le secrétariat intérimaire de la CCD sur : UN ٢- التشاور فيما بين المتعاقدين ومع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر بشأن:
    À cette fin, un accord de coopération a été signé avec le secrétariat intérimaire de la Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    À cette fin, un accord de coopération a été signé avec le secrétariat intérimaire de la Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Toutes ces initiatives entreprises aux niveaux national et sous-régional ont été soutenues par le secrétariat intérimaire de la CCD. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي.
    le secrétariat intérimaire du CIND a participé à toutes les réunions à l'exclusion de la première. UN وحضرت اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر كل الاجتماعات منذ الاجتماع الثاني.
    L'autonomie opérationnelle dont jouit le secrétariat intérimaire de la Convention sur la lutte contre la désertification sera maintenue, comme le souhaite la Conférence des Parties. UN وإن الاستقلالية التشغيلية التي تتمتع بها اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر سوف تظل قائمة حسبما طلب مؤتمر اﻷطراف.
    L'OMM coopère avec le secrétariat intérimaire de diverses autres manières, notamment en fournissant des services financiers et de secrétariat, afin d'assurer son bon fonctionnement. UN وبالاضافة إلى ذلك، ما فتئت المنظمة تتعاون مع اﻷمانة المؤقتة بطرق شتى بما فيها الخدمات المالية وخدمات اﻷمانة لضمان فعالية سير أعمالها.
    A cet égard, le Comité pourrait demander au secrétariat permanent de poursuivre les travaux commencés par le secrétariat intérimaire. UN وفي هذا الصدد، يمكن للجنة العلم والتكنولوجيا أن تطلب من اﻷمانة الدائمة مواصلة العمل الذي بدأته اﻷمانة المؤقتة.
    Conformément à la demande du Comité, le secrétariat intérimaire présente la proposition ci-après. UN وبناء على طلب اللجنة، تقدم اﻷمانة المؤقتة المقترح التالي.
    Ces documents pourront, à la demande du pays ou de l'organisation dont ils émanent, être publiés par le secrétariat intérimaire, uniquement dans la langue originale, et distribués à toutes les délégations. UN ويمكن، بناء على طلب البلد المقدم للوثائق أو المنظمة المقدمة لها، أن تصدر تلك الوثائق عن اﻷمانة المؤقتة في لغتها اﻷصلية فقط وأن توزع على جميع الوفود.
    Il a présenté la documentation élaborée par le secrétariat intérimaire en vue de la session et passé en revue l'ordre du jour provisoire. UN وعرض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة المؤقتة للدورة واستعرض جدول اﻷعمال المؤقت.
    le secrétariat intérimaire pourrait fournir, sur demande, des exemplaires de telle ou telle déclaration. UN ويمكن لﻷمانة المؤقتة أن تعد نسخا من فرادى البيانات بناء على طلبها.
    le secrétariat intérimaire veut espérer que le Comité sera en mesure de transmettre le projet complet d'articles à la Conférence des Parties pour que celle-ci puisse l'examiner et l'adopter à sa première session. UN وتعرب اﻷمانة المؤقته عن أملها بأن تتمكن اللجنة من إحالة مشروع النظام الداخلي المنجز إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيه واعتماده في دورته اﻷولى.
    b) De maintenir les dispositions prises dans le cadre du budget-programme en cours pour que le secrétariat intérimaire continue à appuyer la Convention jusqu'à ce que le secrétariat permanent entre en activité, et de maintenir les dispositions concernant les fonds extrabudgétaires; UN " )ب( أن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لدعم الاتفاقية حتى تبدأ اﻷمانة الدائمة عملها، وأن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    Arrangements concernant le secrétariat intérimaire (dépenses de personnel préalables au recrutement du personnel du secrétariat chargé de l'élaboration du programme de travail) UN الترتيبات المؤقتة للأمانة (تكاليف الأفراد المكلفين بإعداد برنامج العمل قبل استقدام موظفي الأمانة)
    Le rapport fournit aussi des informations sur la collaboration entre le secrétariat du FEM et le secrétariat intérimaire de la Convention, ainsi que sur les dispositions relatives à la représentation de la Convention aux réunions du Conseil du FEM. UN وينص التقرير أيضا على معلومات بصدد التعاون بين أمانة مرفق البيئة العالمية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، وكذلك على أحكام لتمثيل الاتفاقية في اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus