"le seul homme" - Traduction Français en Arabe

    • الرجل الوحيد
        
    • الشخص الوحيد
        
    • الذكر الوحيد
        
    Vous êtes le seul homme qui peut faire ça, Leo. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك، ليو.
    C'est le seul homme que vous contrôlez qui a une conscience. Open Subtitles إنه الرجل الوحيد تحت طوعك أعرف أن لديه ضمير.
    Il est le seul homme en Angleterre qui peut obtenir ce dont vous avez besoin. Open Subtitles إنه الرجل الوحيد في إنجلترا الذي يستطيع أن يحدد لك ما تحتاجه.
    Je viens pour boire un verre avec le seul homme en qui j'ai confiance. Open Subtitles أنا أتيت لأحظى بشراب مع الرجل الوحيد الذي لازلت أثق فيه
    On a énervé le seul homme qu'il ne fallait pas. Open Subtitles لقد أغضبنا الشخص الوحيد الذي لا نقدر عليه في واشنطن
    C'est à peu près le seul homme en Russie qui sait ce qu'est la guerre notre glorieux Empereur inclus ! Open Subtitles إنه تقريباً الرجل الوحيد في روسيا الذي يعلم الحرب فعلاً و أيضاً ذلك يتضمن إمبراطورنا المجيد.
    Heureusement que le seul homme que je peux embrasser et le seul que je veuille. Open Subtitles شيء الرجل الوحيد الذي يمكنني أن قبلة جيد هو الوحيد أريد أن.
    Tu n'es pas le seul homme que je vois, O.K. ? Open Subtitles انت لست الرجل الوحيد الذي اتشارك معه السرير حسنا؟
    Oui, je me sens juste un peu déprimée, car le seul homme que j'aimerai jamais m'a rejetée à l'autel. Open Subtitles نعم ، أنا فقط مكتئبة قليلاً لأنه الرجل الوحيد الذي أحببته تركني على مذبَح الكنيسة
    Et le seul homme qui puisse te rendre ton titre. Open Subtitles وهو الرجل الوحيد الذي يستطيع إعادة اللقب إليك
    Je ne sais pas quand j'ai... décidé qu'il allait être le seul homme dans ma vie, mais je l'ai fait. Open Subtitles لا اعرف متى.. قررت أن يكون هو الرجل الوحيد في حياتي لكن كان يجب أن يكون
    Tu es le seul homme qui sait ce que je veux sans que j'ai besoin de lui dire trois fois et d'abandonner. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي عرف ماذا أريد، بدون أن يجعلني أخبره بهذا ثلاث مرات وبعد ذلك أستسلم
    Quand vous êtes le seul homme sur Terre capable de réaliser un tel exploit. Open Subtitles بينما أنت الرجل الوحيد القادر على عمل كهذا.
    Donc vous êtes le seul homme de Berlin sans arrière-pensée. Open Subtitles إذا أنت الرجل الوحيد في "برلين" بلا أجندة.
    J'ai tué le seul homme que j'ai jamais aimé. Open Subtitles أنا قتلت الرجل الوحيد الذي كنت أحب من أي وقت مضى.
    le seul homme dans ce domaine qui transpire autant que moi. Open Subtitles الرجل الوحيد في هذا العمل الذي يتعرق بقدر ما أفعل.
    Ça ne me regarde sans doute pas, mais vous m'avez dit que Peter était le seul homme avec qui aviez été. Open Subtitles اعلم انه ربما ليس من شأني قلتي لي ان بيتر هو الرجل الوحيد الذي كنتي معه
    Bien qu'il me soit pénible de le dire, il est sans doute le seul homme qu'elle ait vraiment aimé. Open Subtitles بقدر ما يُؤلمني قول ذلك الأمر ، من المُحتمل أن يكون هو الرجل الوحيد الذي أحبته أمكِ حقاً
    C'était le seul homme de notre race qui apprenait aux nôtres à faire preuve d'amour, de compassion et d'indulgence à l'égard des Blancs. Open Subtitles كان الرجل الوحيد فينا الذي... كان يحاول أن يعلمنا، أن يشعر بالحب والرأفة والرفق تجاه ما فعله البيض.
    J'ai eu de la chance de tomber sur le seul homme assez taré pour m'aider. Open Subtitles كنت محظوظ لأختار الشخص الوحيد المجنون في العالم ليقوم بمساعدتي
    L'homme, le seul homme dans ce pays que vous pouvez poursuivre pour coucherie est Fitzgerald Grant. Open Subtitles الشخص الوحيد في هذه البلدة الذي يمكنك محاكمته لإقامته علاقة غرامية هو فيتزجيرالد غرانت
    Étant le seul homme de la famille, j'ai dû grandir tôt pour comprendre les règles de la vie et les obligations auxquelles je devais alors faire face. UN وبما أني الذكر الوحيد في أسرتي، تعين عليّ أن أنمو في سن مبكرة لكي أفهم قواعد الحياة وما كنت أواجهه حينذاك من واجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus