"le souscomité" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الفرعية
        
    • وتتاح للجنة الفرعية
        
    • يجوز للجنة الفرعية
        
    • وللجنة الفرعية
        
    • ينبغي للجنة الفرعية
        
    L'interaction et le dialogue entre le SousComité et les États Parties étaient également importants. UN وأضاف أن التفاعل والحوار بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف هو أيضا أمر مهم.
    Après sa première réunion, le SousComité se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN وبعد اجتماعها الأوّلي، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    le SousComité a insisté sur le caractère confidentiel de son travail, conformément au Protocole facultatif. UN وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    Les premiers résultats de l'enquête ont été très appréciés par le SousComité et d'autres parties. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية تقديراً كبيراً من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    le SousComité a insisté sur le caractère confidentiel de son travail, conformément au Protocole facultatif. UN وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    le SousComité a invité l'IUT à continuer de lui soumettre des rapports. UN ودعت اللجنة الفرعية الاتحاد الدولي للاتصالات إلى مواصلة تقديم تقارير إليها.
    le SousComité désigne son président parmi ses membres par consensus; le mandat du président est de un an, renouvelable. UN وتعين اللجنة الفرعية بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنة قابلة للتجديد.
    Le chapitre III complète le précédent en donnant un récapitulatif factuel des activités menées par le SousComité en collaboration avec d'autres organes dans le domaine de la prévention de la torture. UN أما الفصل الثالث الذي يعرض مجموعة من الوقائع المتعلقة بانخراط اللجنة الفرعية في العمل إلى جانب هيئات أخرى تنشط في مجال مكافحة التعذيب، فهو مكمل للفصل الأول.
    Ils devraient également s'employer à assurer le suivi de toute recommandation formulée par le SousComité au sujet du pays concerné, en assurant la liaison avec le Sous-Comité à cet effet. UN وينبغي لها أيضاً أن تسعى بنشاط إلى متابعة تنفيذ أية توصية تقدمها اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبلد المعني، وأن تفعل ذلك في إطار الاتصال باللجنة الفرعية.
    Le Comité formule les observations et recommandations ciaprès au sujet du Protocole et de l'organe de surveillance dont il porte création, le SousComité de la prévention. UN وتقدم اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية بشأن البروتوكول وهيئته الإشرافية المقبلة وهي اللجنة الفرعية المعنية بالمنع.
    8. À sa 580e séance, le 17 février 2003, le SousComité a adopté l'ordre du jour suivant: UN 8- اعتمدت اللجنة الفرعية في جلستها 580، المعقودة في 17 شباط/فبراير 2003، جدول الأعمال التالي:
    À plusieurs occasions, les États membres et leurs groupes d'experts ont invité le SousComité à s'acquitter effectivement de cette fonction. UN وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة.
    À sa vingtdeuxième session, cependant le SousComité n'a pu donner suite à cette décision, étant donné que les représentants n'avaient pas présenté de proposition précise pour la concrétiser. UN لكن اللجنة الفرعية لم تستطع في دورتها الثانية والعشرين متابعة هذا المقرر لعدم تقدم الممثلين بمقترحات محددة لتطبيقه.
    8. À sa 561e séance, le 25 février 2002, le SousComité a adopté l'ordre du jour suivant: UN 8- اعتمدت اللجنة الفرعية في جلستها 561، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2002، جدول الأعمال التالي:
    L'article 13 définissait les différents types de visite qu'entreprendrait le SousComité. UN وتعرض المادة 13 مختلف أنواع الزيارات التي يمكن أن تقوم بها اللجنة الفرعية.
    L'article 15 posait également problème, car il ouvrait la possibilité que le SousComité agisse sur la base de fausses informations. UN وقال إن المادة 15 مصدر قلق آخر، إذ إنها تفسح المجال لاحتمال أن تعمل اللجنة الفرعية على أساس معلومات خاطئة.
    1. le SousComité de la prévention se compose de 10 membres. UN 1- تتألف اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من عشرة أعضاء.
    5. le SousComité ne peut comprendre plus d'un ressortissant d'un même État. UN 5- لا يجوز أن تضم اللجنة الفرعية عضوين اثنين من مواطني دولة واحدة.
    Afin que le SousComité de la prévention puisse s'acquitter du mandat défini à l'article 11, les États parties s'engagent: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    L'État partie intéressé peut s'opposer à l'inscription sur la liste d'un expert déterminé, sur quoi le SousComité de la prévention propose le nom d'un autre expert. UN وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب باقتراح خبير آخر.
    le SousComité pour la prévention de la torture a la liberté de choisir les lieux qu'il visitera et les personnes qu'il rencontrera. UN وتتاح للجنة الفرعية حرية اختيار الأماكن التي ترغب في زيارتها والأشخاص الذين ترغب في مقابلتهم(ط).
    Si l'État partie rend publique une partie du rapport, le SousComité de la prévention peut le publier, en tout ou en partie. UN وإذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب نشر التقرير بكامله أو جزء منه.
    4. le SousComité de la prévention peut, s'il le juge approprié, proposer une brève visite pour donner suite à une visite régulière. UN 4- وللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تقترح، إذا ما رأت ذلك مناسباً، زيارة متابعة قصيرة تتم إثر زيارة عادية.
    L'article 31 dispose que le SousComité et les organes établis en vertu de conventions régionales sont invités à se consulter et à coopérer afin d'éviter les doubles emplois et de promouvoir efficacement la réalisation des objectifs du Protocole. UN وتنص المادة 31 على أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تتشاور وأن تتعاون أيضاً مع الهيئات التي تنشأ بموجب الاتفاقيات الإقليمية بغية تفادي ازدواج العمل وتعزيز أهداف البروتوكول الاختياري بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus