"le statut et le" - Traduction Français en Arabe

    • ويحدد النظام الأساسي
        
    • النظام اﻷساسي والقواعد
        
    • باحترام مركز
        
    • النظامين اﻹداري
        
    • في نظامها اﻷساسي وفي
        
    • والنظام الأساسي والقواعد
        
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (لا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (لا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (لا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    On peut discerner dans le Statut et le règlement un effort délibéré d'éviter certaines lacunes notoires des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo. UN ويمكن للمرء أن يستشف من النظام اﻷساسي والقواعد وجود محاولة واعية لتلافي بعض ما شاب محاكمات نورنبرغ وطوكيو من عيوب يشار اليها كثيرا.
    5. Exige que le Statut et le mandat de l'ONURC soient respectés et que la sécurité et la protection de son personnel soient assurées; UN ٥ - يطالب باحترام مركز عملية " انكرو " وولايتها واحترام سلامة وأمن أفرادها؛
    Une fois approuvé, celui-ci sera inséré dans le Statut et le Règlement du personnel. UN وستصبح المدونة، بعد اعتمادها، جزءا لا يتجزأ من النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier le Règlement, art. 2229). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (ولاسيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (لا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (لا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (لا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (en particulier Règlement, art. 22 à 29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (ولا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (en particulier Règlement, art. 22-29). UN ويحدد النظام الأساسي ولوائح المحكمة دور هذا الجهاز (ولا سيما المواد 22 إلى 29 من اللوائح).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier le Règlement, art. 22-29). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (ولا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    Le rôle du Greffe est défini par le Statut et le Règlement (voir en particulier le Règlement, art. 2229). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (ولا سيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    La Chambre a été d'avis qu'il n'entre pas dans ses pouvoirs, tels que définis par le Statut et le Règlement, d'ordonner que la remise en liberté d'une personne se fasse au profit des autorités d'un État donné, y compris le pays hôte du Tribunal. UN ورأت الدائرة الابتدائية أنه ليس من صلاحيات المحكمة، كما هي محددة في النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات أن تأمر بتسليم شخص أطلق سراحه إلى سلطات أي دولة، بما فيها البلد المضيف للمحكمة.
    C’est dire que le Statut et le règlement de procédure et de preuve doivent garantir aux suspects et aux accusés le droit à un procès équitable, conforme aux normes internationales les plus élevées. UN ولهذا يجب أن يكفل النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات أن المشتبه بهم والمتهمين لهم الحق في محاكمة عادلة وفقا للمعايير الدولية العليا.
    5. En cas de conflit entre le Statut et le Règlement de procédure et de preuve, le Statut prévaut. UN ٥ - في حالة حدوث تنازع بين النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، يعتد بالنظام اﻷساسي.
    5. Exige que le Statut et le mandat de l'ONURC soient respectés et que la sécurité et la protection de son personnel soient assurées; UN ٥ - يطالب باحترام مركز عملية " انكرو " وولايتها واحترام سلامة وأمن أفرادها؛
    Le personnel ainsi recruté relèvera donc du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et, jusqu'à ce que le Tribunal ait adopté un règlement administratif et un règlement du personnel, sera assujetti pour tout ce qui concerne ses droits en matière administrative au régime fixé dans le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation. UN ويعني ذلك أن الموظفين يعملون بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة ويجري أيضا تجهيز الاستحقاقات بموجب النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفيها، ريثما تعتمد المحكمة قواعد إدارية ونظاما أساسيا للموظفين.
    — Appuyer les efforts faits pour mettre en place une cour criminelle internationale dont le Statut et le fonctionnement tiennent compte d'un souci d'équité entre les sexes, et dont le statut puisse être interprété et appliqué dans un souci d'équité; UN ● دعم الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية، يتوخى في نظامها اﻷساسي وفي سير أعمالها منظور يراعي نوع الجنس للتمكين من تفسير نظامها اﻷساسي وتطبيقه على نحو يراعي نوع الجنس؛
    Cette approche est également largement étayée par le Statut et le Projet de Règlement de la CPI qui prévoient la confiscation des avoirs à titre de peine, sans préjudice des droits des tiers. UN والنظام الأساسي والقواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية تؤيد هذا النهج أيضا بوجه عام، إذ إنها تسمح بمصادرة الأصول كشكل من أشكال العقاب، وذلك رهنا بمطالبات أطراف ثالثة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus