Il a également été fait état de viols dans le train à destination de la frontière ou dans la gare ferroviaire de Pristina. | UN | وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا. |
Pour utiliser une image, je dirais que le train est sur les rails, il doit arriver à la gare. | UN | وبتعبير مجازي، أقول إن القطار في المسار الصحيح، لكنه يجب أن يصل الآن إلى المحطة. |
Vous allez mourir de toute façon quand le train s'arrêtera. | Open Subtitles | سوف تموت على أية حال عندما يتوقف القطار. |
Tu vas mourir de toute façon quand le train s'arrêtera. | Open Subtitles | لكن ستموت على أي حال، عندما يتوقف القطار. |
Voici venir le train du dîner. Plutôt le train de Vicodin. | Open Subtitles | حسنٌ , هاهو قطار العشاء قادم أشبة بقطار مُخَدر |
Si c'était le cas, nous serions dans le train ! | Open Subtitles | إذا كنا سنهروب لكُنا على متن القطار الآن |
Mon père prenait le train pour rejoindre ma mère dans le New Jersey chaque nuit pendant 35 ans et s'endormait sur son fauteuil. | Open Subtitles | والدي ركب القطار إلى منزل أمي في نيو جيرسي كل ليلة لمدة 35 عاما وغلبهما النوم على كرسيه |
Dans le train aujourd'hui, j'ai remarqué une femme qui me dévisageait. | Open Subtitles | كنت على متن القطار اليوم ورأيت إمرأة تحدق فيّ |
S'il vous plaît, passez à côté nous allons rater le train. | Open Subtitles | أوقفوهم اسلك تلك الطريق من فضلك سوف نقوت القطار |
J'arrive pas à croire que t'ai chopé le numéro d'une fille dans le train ! | Open Subtitles | الهي، لا استطيع ان اصدق انك حصلت على رقم فتاة في القطار |
Ne laisse pas la distance devenir si grande que tu ne pourras jamais re-coupler le train. | Open Subtitles | لا تدع المسافة تكون بعيدة جداً بحيث لا يعود بإمكانك إعادة ربط القطار. |
Entre les mains des jumelles, dans le train qui les emmène... | Open Subtitles | إنهما مع التوأم في القطار في الطريق إلى جدتهما |
Je devrais regarder ces maisons, ces voies depuis le train! | Open Subtitles | من القطار رأيت هذه البيوت .. هذه الشوارع |
le train s'arrêtera demain matin pendant 1 h45, ce qui nous permettra de visiter le Temple aux 1000 Taureaux. | Open Subtitles | القطار يقف في صباح الغد لمدة ساعة و 45 دقيقة وهذا وقت كافي لزيارة سريعة |
Je connais un garçon, et j'ai dormi chez lui car j'avais raté le train. | Open Subtitles | أنا التقي بشاب, وقد نمت في منزله فقط لأن القطار فاتني |
On a acheté des œufs vibro qu'on a mis dans le train en rentrant. | Open Subtitles | أشترينا أدوات جنسية هزازة و استخدمناها في القطار أثناء طريقنا للعودة0 |
Elle prendra le train suivant. Elle est toujours en retard. | Open Subtitles | ستستقلّ والدتكِ القطار القادم تعلمين كيف تتأخّر دوماً |
le train arrive, toi et moi on entre en force. | Open Subtitles | عندما يصل القطار , أنا وأنت سنقتحم المكان |
- On y va pour le maximum, bébé. Il faut qu'il prenne le train. | Open Subtitles | سنفعلها بنجاح يا عزيزتى,و لهذا السبب لا بد من وجود قطار |
Prenez le train de marchandises de 3 h 15, pour Windrixville. | Open Subtitles | خذ القطار رقم 3.15 الى ويندركسفيل انه قطار شحن |
On pose les rails. Tu peux amener le train demain. | Open Subtitles | جهزنا السكة الحديدية بأمكانك أن تأتي بالقطار غداً |
Si le Saint-Père se montre à la gare, comme à San Lorenzo après les bombardements américains, le train ne partira pas. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
Je verrai les rushes demain matin avant de prendre le train. | Open Subtitles | أنا سَأَحتاجُ لرُؤية التسرعِ غداً قبل القطارِ في الصباحِ. |
le train postal de nuit de Batticaloa a été arrêté par des terroristes qui ont tué 40 passagers cinghalais. | UN | فلايششيناي أوقف ارهابيون قطاراً ليلياً ينقل البريد من باتيكالوا وقتلــــوا ٠٤ مـــن الركاب السنهاليين. |
Nous atteignons péniblement le dernier compartiment. le train roule très vite, parfois de façon accélérée. | UN | لقد دخلنا المقصورة الأخيرة، والقطار ما زال يتحرك بسرعة وغالبا بسرعة متزايدة. |
...caché par dessous avec ce détonateur touchant presque le rail... ..quand le train passe, son poids crée une pression sur le détonateur... et ensuite... | Open Subtitles | ـ يُدفنُ مع هذا المُفجّر ـ و بِمُجرّدِ لمسِ السكةُ الحديد ـ مع مرورِ القِطار ، يُشكّل وزنَهُ ضغطاً |
le train n'a pas de roue, donc rien ne peut s'user. | Open Subtitles | لا يوجد عجلات للقطار ,لذا لا يمكن أن يتآكل. |
Tant que le pré se trouve dans le train. Et voilà, arbre magique. | Open Subtitles | ما دام هذا المرج، قطارا ها نحن ذا أيتها الشجرة السحرية |
C'est pas le train secret d'Harriète Tubman ? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تكون سكة حديد هاريت توبمان السرية ؟ |
Une locomotive se commande comme ceci, et en faisant un tour de levier, le train tourne encore et encore jusqu'à ce qu'il pointe dans la direction opposée, prêt à retourner à l'est... | Open Subtitles | عنصر تحكم في إتجاه القاطرة ، وبدوران العتلة يستدير القطار ويستدير حتى يتم وضعه في الإتجاه المعاكس |
le train pour Swindon est attendu quai n° 2. | Open Subtitles | الركاب المتوجهون لسويندون نرجو التوجه للرصيف الثانى |