"le vih et" - Traduction Français en Arabe

    • بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشري
        
    • بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • متلازمة نقص المناعة
        
    • الفيروس
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • نقص المناعة البشرية أو
        
    • نقص المناعة البشرية و
        
    • نقص المناعة البشرية وأن
        
    • نقص المناعة البشرية ومتلازمة
        
    • نقص المناعة البشري ومتلازمة
        
    • نقص المناعة البشرية والإصابة
        
    • نقص المناعة البشرية ومرض
        
    • بفيروس نقص المناعة المكتسب
        
    Nous nous associons à la Commission mondiale sur le VIH et le droit pour formuler les recommandations suivantes aux États Membres : UN إننا ننضم إلى اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون في طرح التوصيات التالية على الدول الأعضاء:
    Population affectée par le VIH et atteinte du sida (au 1.1.98) UN عدد السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يعانون
    94/22. Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida, parrainé par plusieurs organismes UN ٤٩/٢٢ - برنامـج اﻷمم المتحـدة المشتـرك والمتعـدد الرعاية المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/
    L'inversion des tendances antérieures vaut aussi pour le VIH et le sida. UN ويواصل البلد أيضا عكس اتجاه منحنى فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Prise en charge des enfants et des parents atteints par le VIH et le sida UN تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Nous avons toujours soutenu que le VIH et le sida sont un problème de développement qui doit être abordé en tant que tel. UN لقد كان موقفنا دوما هو أن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تحدٍ إنمائي يجب مواجهته من هذا المنطلق.
    infectées par le VIH et des sidéens 8 - 9 6 UN تجنب البشرية التمييز تجاه المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمصابين باﻹيدز
    Des personnes vivant avec le VIH et des populations vulnérables participent au Programme. UN وتحققت أيضا مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وفئات سكانية معرضة لخطر الإصابة.
    Il a appuyé les travaux de la Commission mondiale sur le VIH et le droit. UN ودعم المنتدى أعمال اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    En 2008, on a officiellement dénombré 7 cas d'infections par le VIH et 4 cas de sida. UN وفي عام 2008، كانت هناك سبع حالات مسجلة لأشخاص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأربع حالات لأشخاص مصابين بالإيدز.
    Il reconnaît également que des facteurs sexospécifiques déterminent le degré de vulnérabilité des hommes, des femmes, des garçons et des filles à l'infection par le VIH et la manière dont ils sont affectés par le sida. UN وتعترف الدولة الطرف أيضا بأن العوامل المتعلقة بنوع الجنس هي التي تحدد مدى تعرض الرجال والنساء والأطفال والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والطرق التي يؤثر بها هذا المرض عليهم.
    Ceci a de graves conséquences pour celles qui sont infectées par le VIH et qui contractent ensuite le SIDA. UN وتترتب على هذا آثار سلبية خطيرة تتصل بإصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية وتحول ذلك إل الإصابة بالإيدز.
    Programme concernant le VIH et le développement UN برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية
    Il est prévu que les services spécialisés dans le VIH et les services de santé procréative soient intégrés au plan national. UN وتتمثل السياسة الوطنية في إدماج خدمات فيروس نقص المناعة البشرية في خدمات الصحة الإنجابية.
    Élaboration de dispositions législatives sur le VIH et le sida UN تطوير تشريعات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Mesures et programmes visant à sensibiliser le public au risque de contamination par le VIH et aux effets du sida UN التدابير والبرامج التي وُضعت لزيادة الوعي العام بمخاطر وآثار فيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز "
    Avec l'appui de l'OIT, 14 pays supplémentaires ont adopté des déclarations tripartites sur le VIH et le monde du travail. UN وبدعم من منظمة العمل الدولية، اعتمد 14 بلدا إضافيا إعلانات ثلاثية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وعالم العمل.
    :: Expansion de l'application du Plan complet de soins, de traitement et de gestion pour le VIH et le sida; UN :: والتوسع في تنفيذ الخطة الشاملة لرعاية وعلاج وإدارة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    La relation entre le VIH et le développement a aussi été clairement reconnue au fil du temps. UN ومع الوقت، تم الاعتراف أيضاً بوضوح بالعلاقة بين فيروس نقص المناعة البشري والتنمية.
    Dans les régions touchées, il est important d'incorporer des indicateurs sur le VIH et le paludisme. UN ومن المهم إدراج مؤشرات تتعلق بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب والملاريا في المناطق المتضررة منهما.
    a) 1993/51. Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida. UN )أ( ١٩٩٣/٥١ - تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    Toutefois, ce niveau de sécurité est mesuré uniquement sur la base de la disponibilité des médicaments contre le VIH et non de son caractère accessible ou abordable. UN إلا أن درجة الأمان هذه لا تقاس إلا بتوافر الأدوية لمعالجة الفيروس لا من خلال إمكانية الحصول عليها أو القدرة على شرائها.
    Dire qu'un financement suffisant est capital pour le succès de la lutte contre le VIH et le sida est un euphémisme. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن توفير التمويل الكافي حاسم الأهمية لنجاح مكافحتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les femmes et les filles vivant avec le VIH et celles qui souffrent du sida doivent subir l'attitude réprobatrice de la société face à la pandémie. UN وتعاني النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات بالإيدز من الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالمصابات بهذا الوباء.
    Les données compilées par le Secrétariat de la Communauté du Pacifique indiquent que Guam compte 108 personnes infectées par le VIH et 49 cas de sida. UN وتشير البيانات التي جمعتها أمانة جماعة المحيط الهادئ إلى وجود ١٠٨ حالات فيروس نقص المناعة البشرية و ٣٩ حالة إيدز في غوام.
    Ces mutilations peuvent également augmenter le risque de contamination par le VIH et laisser des séquelles physiques et psychologiques chroniques. UN ويمكن أيضا أن تزيد عملية البتر من خطر التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وأن تفضي إلى آثار بدنية ونفسية ضارة تدوم مدى الحياة.
    Les fonds du budget de l'État affectés à des programmes spéciaux prennent notamment en compte un programme de lutte contre le VIH et le sida et des programmes d'éducation à la planification familiale. UN واﻷموال المخصصة للبرامج الخاصة في ميزانية الدولة تتضمن برنامجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وبرامج تثقيفية تتعلق بتنظيم اﻷسرة، وغير ذلك.
    Consciente que, face au défi lancé par le VIH et le SIDA, il faut redoubler d'efforts pour assurer le respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, UN وإذ تسلم بأن التحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب تقتضي بذل جهود مجددة لضمان الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتقيد بها بالنسبة للجميع،
    L'une des questions particulièrement préoccupantes a trait à la situation des filles, qui restent en butte à la discrimination, à la violence, à l'exploitation et à l'abandon, et qui courent en plus le risque d'être infectées par le VIH et de se voir atteintes du sida. UN 31 - ومن المقلق للغاية حالة الطفلات اللاتي لا يزلن يتعرضن للتمييز والعنف والاستغلال والنبذ، ويتعرضن علاوة على ذلك أكثر من غيرهن لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة بالإيدز.
    Des personnes sont retournées dans leurs familles, ont trouvé un emploi, ont arrêté de commettre des crimes et ont commencé un traitement contre le VIH et la tuberculose. UN فقد عاد الأشخاص إلى أسرهم، وتوقفوا عن ارتكاب الجرائم، وبدأوا العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل.
    Les programmes s'adressent également aux prostituées de Georgetown pour déterminer avec précision le niveau des infections par le VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتوجه البرامج أيضا إلى العاملات في مجال الجنس، على نطاق تجاري، للتأكد من مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنها برنامج جورجتاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus