"les billets" - Traduction Français en Arabe

    • التذاكر
        
    • الأوراق النقدية
        
    • تذاكر السفر
        
    • بطاقات السفر
        
    • التذكرتين
        
    • الفواتير
        
    • السندات الإذنية
        
    • أجرة السفر
        
    • وسيتم إصدار
        
    • وتذاكر
        
    • التذاكرَ
        
    • التذكرة
        
    • إلى جانب أوراق العملة
        
    • أوراق النقد
        
    • للتذاكر
        
    les billets gratuits délivrés aux agents de voyage et aux représentants des médias représentent environ 2 % du total. UN ويخصص حوالي ٢ في المائة من التذاكر الصادرة لوكلاء السفريات وممثلي اﻹعلام على سبيل المجاملة.
    les billets gratuits délivrés aux agents de voyage et aux représentants des médias représentent environ 2 % du total. UN ويخصص حوالي ٢ في المائة من التذاكر الصادرة لوكلاء السفريات وممثلي اﻹعلام على سبيل المجاملة.
    Alors quand les exécutifs lancent les concerts, on reçoit les billets. Open Subtitles لذا عندما يفسد الإداريين العروض نحن نحصل على التذاكر
    Le Comité estime en outre que si la BCP a peutêtre subi une perte en ce qui concerne les billets iraquiens, faute d'une quelconque explication quant à la nature de cette perte, il ne saurait recommander aucune indemnité à ce titre. UN ويرى الفريق أيضاً أنه على الرغم من احتمال تعرض مصرف الفلبين المركزي لخسارة فيما يتعلق بهذه الأوراق النقدية أنه لا يمكنه، إزاء عدم وجود أي توضيحات بشأن طبيعة هذه الخسارة، أن يوصي بأي تعويض.
    vous auriez pu me le dire avant que j'achète les billets. Open Subtitles كان يجدر بك اخباري بهذا قبل ان اشتري التذاكر
    En fait, nous avons tous les billets. Le show est gratuit. Open Subtitles في الواقع, نحنُ نملك جميع التذاكر إن العرض مجاني.
    Selon la politique des voyages de l'Organisation, les demandes de voyage doivent être approuvées et les billets émis huit jours ouvrables avant le départ. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    Selon la politique des voyages de l'Organisation, les demandes de voyage doivent être approuvées et les billets émis huit jours ouvrables avant le départ. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    les billets devaient être réservés par téléphone, en ligne ou par l'intermédiaire d'un petit nombre d'agences de voyages, à l'aide d'une carte de crédit personnelle ou de société. UN وكان يتعين حجز التذاكر من خلال الاتصال هاتفيا بشركة الطيران أو عبر وكلائها على شبكة الإنترنت أو عبر عدد محدود من وكالات السفر وباستخدام بطاقة الائتمان الخاصة بالشخص أو بالمؤسسة.
    Toutefois, ayant examiné l'accord, le Comité a relevé que la remise initiale de 10 % accordée au moment où les billets étaient délivrés n'était pas prévue dans le contrat; UN بيد أن المجلس استعرض الاتفاق ولاحظ أن التخفيض المقدم مسبقا عند قطع التذاكر ونسبته 10 في المائة لم يرد في نص الاتفاق.
    L'auteur n'a pas soutenu que ces saisies n'avaient pas eu lieu ni que les billets en double série n'avaient pas existé. UN ولم ينف صاحب البلاغ وقوع تلك المصادرة أو وجود مجموعة التذاكر المزدوجة.
    L'auteur rappelle en outre que les billets qui n'ont pas été utilisés ne peuvent pas constituer un élément de l'infraction. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن التذاكر التي لم تُستخدم لا يمكن أن تشكل عنصراً للمخالفة.
    Néanmoins, l'expérience de certaines organisations confirme qu'une organisation internationale peut réduire considérablement les frais de déplacement, soit en créant sa propre agence de voyages, soit en achetant les billets directement auprès des compagnies aériennes. UN ولكن، أكدت تجارب منظمات معينة أنه يمكن للمنظمة الدولية تخفيض تكاليف السفر بدرجة كبيرة إما عن طريق إنشاء وكالة سفر خاصة بها أو عن طريق شراء التذاكر مباشرة من شركات الطيران.
    Tous les billets ont été achetés à la Lot. UN وقد اشترت جميع التذاكر من شركة الطيران البولندية.
    Une équipe de vérification composée de deux membres du secrétariat a inspecté les billets dans les locaux de cette ambassade. UN وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت.
    :: Faire des réservations dans le système informatisé des compagnies aériennes et délivrer les billets UN :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران
    Dans ce contexte, pour agir rapidement et montrer que cela marche, nous plaidons avec l'Allemagne, le Brésil et le Chili, pour la mise en place rapide d'un projet pilote de contribution de solidarité sur les billets d'avion. UN وفي ذلك السياق، وبغية التصرف بسرعة وإظهار أن هذا يمكن أن يحقق النجاح، انضممنا إلى ألمانيا والبرازيل وشيلي في الدعوة إلى إقامة مشروع تجريبي على وجه السرعة لفرض رسوم التضامن على بطاقات السفر الجوي.
    Le resto sera plus drôle. J'ai donné les billets. Open Subtitles رأيت أن ذلك أكثر مرحاً فتخلصت من التذكرتين.
    Je vais parler aux caissiers, voir s'ils se rappellent à qui ils ont donné les billets. Open Subtitles سأذهب الحديث إلى الأصوات، معرفة ما اذا كانت تذكر الذين أعطوا الفواتير ل.
    les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds multilatéral. UN وبناء عليه، أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    Des économies appréciables ont été réalisées sur les billets d’avion grâce aux tarifs nets négociés avec les compagnies auxquelles on s’adresse. UN وتحققت وفورات كبيرة في أجرة السفر بطريق الجو من خلال التفاوض بشأن اتفاقات اﻷجرة الصافية مع معظم شركات الطيران المستخدمة.
    20 heures à 21 h 15 Récital de Luciano Pavarotti et Wynton Marsalis (Salle de l’Assemblée générale). les billets seront distribués. UN ٠٠/٢٠-١٥/٢١ حفلة موسيقية يحييها لوتشيانو بافاروتي ووينتون مارساليس )قاعة الجمعية العامة(، وسيتم إصدار البطاقات فيما بعد
    As-tu les fleurs et les billets d'avion pour Maui ? Open Subtitles هل حصلت على الورود وتذاكر الطيران لماوي ؟
    Elle avait oublié les billets. C'est pour ça qu'elle est remontée. Open Subtitles الحقّ، لَكنَّها نَستْ التذاكرَ ولِهذا رَجعتْ طابق علوي.
    les billets au black font grimper les prix pour que le fan moyen ne puisse pas se les payer. Open Subtitles التجارة الغير مشروعة ترفع من سعر التذكرة والمعجب المتوسط لا يمكنه تحمّلها
    Ont cours sur le territoire les pièces de monnaie britanniques et locales et les billets de banque locaux. UN ويجري تداول العملات المعدنية البريطانية والمحلية على السواء، إلى جانب أوراق العملة المحلية.
    les billets de banque sont émis en coupures de 2, 5, 10, 20, 50 et 100 réaux. UN وتُصدر أوراق النقد بفئات 2 و5 و10 و20 و50 و100 ريال.
    Maître, merci pour votre hospitalité, pour les billets, pour les vêtements. Merci pour tout. Ce fut un honneur. Open Subtitles دكتور , شكرا جزيلا لكلّ شيء، لشفقتك للتذاكر ، الملابس ، لكلّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus