"les feux de" - Traduction Français en Arabe

    • حرائق
        
    • وحرائق
        
    • نيران
        
    • الحرائق في
        
    • لحرائق
        
    • اليافع
        
    • بحرائق
        
    Mène des activités de sensibilisation à la lutte contre les feux de brousse et le déboisement. UN تثير الوعي بشأن مكافحة حرائق اﻷدغال وإزالة الغابات.
    Des plans nationaux ont été mis au point pour endiguer et prévenir les feux de forêt, l'accent étant mis sur la protection des forêts contre les incendies. UN وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق.
    En Russie, les feux de forêt ont fait des dizaines de morts, détruit totalement des villages et même des banlieues et touché des milliers de personnes. UN وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص.
    L'agriculture itinérante et les feux de forêts contribuent à détruire et à réduire la biodiversité. UN وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه.
    Ma délégation note également avec satisfaction les résultats remarquables réalisés par le Conseil dans ses efforts en vue d'éteindre les feux de la guerre. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح كبير الإنجازات الرائعة التي سُجلت في جهود مجلس الأمن لإخماد نيران الحرب.
    Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt. UN وتضطلع دوائر إطفاء الحرائق بمكافحة الحرائق في البراري.
    Des ressources provenant de plusieurs pays ont été mobilisées pour lutter contre les feux de forêt en Indonésie. UN وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا.
    De multiples actions sont en cours pour arrêter les feux de brousse. UN وقد جرى اتخاذ عدة تدابير لاتقاء حرائق الغابات.
    56. À l'échelle mondiale, les feux de végétation touchent, d'après les estimations, 350 millions d'hectares de terre chaque année. UN 56- على الصعيد العالمي، تؤثر حرائق الغطاء النباتي على ما تقدر مساحته بنحو 350 مليون هكتار من الأراضي كل عام.
    En outre, les pays d'Amérique latine ont constitué des réseaux pour lutter contre les feux de forêt et accroître l'efficacité de la gestion des zones protégées. UN كما شكلت بلدان أمريكا اللاتينية شبكات لمكافحة حرائق الغابات ولزيادة فعالية إدارة المناطق المحمية.
    les feux de brousse résultent de la pauvreté. Et la destruction des ressources naturelles augmente la pauvreté. UN فالكثير من حرائق الغابات هي نتيجة الفقر؛ وتدمير الموارد الطبيعية يزيد من حدة الفقر.
    De nombreux pays ont lancé des programmes tendant à prévenir les feux de forêt et à en atténuer les effets. UN وقد أُطلقت في بلدان عديدة برامج للوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها.
    La fumée dégagée par les feux de végétation constitue une menace pour la santé humaine qui n'est pas souvent prise en compte et qui est donc sous-évaluée. UN إن الخطر الذي يتهدد صحة الإنسان جراء التلوث الدخاني الناتج عن حرائق النباتات عادة لا تتم ملاحظته ومن ثم لا يقدر حق قدره.
    Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine. UN وفي منطقة الصراع العسكري، انطوت حرائق الغابات على تهديدات إضافية لأمن الإنسان.
    Les sources naturelles étant exclues de la Convention, il s'ensuit que les feux de forêts seront exclus de la discussion. UN ولذلك فإن المصادر الطبيعية مستبعدة من الاتفاقية، ولا تناقش حرائق الغابات بأكثر من هذا.
    Le déboisement et les feux de forêt incontrôlés sont particulièrement graves dans les pays en situation de guerre ou de conflit civil. UN وتكون إزالة الغابات وحرائق الأحراج الخارجة عن السيطرة شديدة جداً في البلدان التي تعاني من الحرب أو من صراع مدني آخر.
    D'autres questions nécessitent des recherches scientifiques plus poussées comme les incendies, les feux de forêts, l'érosion des sols et la salinisation. UN ومن المسائل الأخرى التي تحتاج إلى المزيد من البحث العلمي مسائل الحرائق وحرائق الغابات وتعرية وتملُّح التربة.
    Ce sont notamment la transformation des habitats, les espèces exotiques nuisibles, la pollution, l'érosion, les feux de forêt incontrôlés et la pauvreté. UN وتشمل هذه اﻷسباب التحول الموئلي، واﻷنواع اﻷحيائية اﻷجنبية الضارة، والتلوث، والتحات، وحرائق الغابات غير المسيطر عليها، والفقر.
    Il est trop tard à présent même pour allumer les feux de protection. Open Subtitles لقد فات الأوان الآن حتى على إشعال نيران الحماية.
    Nous nous réunirons pour nous réjouir quand la peau des pécheurs grésillera dans les feux de l'enfer." Open Subtitles سنقف معاً وسنفرح بينما الفاسقون تنسلخ جلودهم في نيران الجحيم
    Les outils à main improvisés dont disposent ces pompiers ne répondent pas aux exigences d'une utilisation efficace dans le cadre de la lutte contre les feux de forêt. UN ولا تلبي الأدوات اليدوية الارتجالية الصنع متطلبات الاستخدام الكفء في إطفاء الحرائق في البراري.
    Aussi, un programme gouvernemental de lutte contre les feux de forêts a-t-il été mis en oeuvre. UN ونتيجة لذلك بدأ العمل في برنامج حكومي خاص للتصدي لحرائق الغابات.
    Les Yankees étaient bons, mais pas aussi bons que "les feux de l'Amour" Open Subtitles لعب فريق"يانكيز" جيداً "و كذلك مسلسل "اليافع و المضطرب
    Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts. UN ثم يجري ربط مجالات التقييم بمخاطر بيئية مثل استخدام الأراضي وتغير الغطاء الأرضي، والانهيالات الأرضية والفيضانات السريعة، وبالإنذار المبكر بحرائق الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus