"les filles à" - Traduction Français en Arabe

    • الفتيات على
        
    • الفتيات في
        
    • البنات على
        
    • الفتيات إلى
        
    • البنات في
        
    • البنات إلى
        
    • الفتاة على
        
    • للبنات
        
    • الطالبات على
        
    • والفتيات على
        
    • الفتيات من
        
    • الإناث على
        
    • مع الفتيات
        
    • الفتيات نحو
        
    • بالفتيات في
        
    :: Encourager les filles à prendre part aux compétitions sportives; UN :: تشجيع الفتيات على المشاركة في الفعاليات الرياضية
    Ces connaissances pratiques sont censées aider les filles à développer leurs aptitudes afin de devenir autosuffisantes et de gagner leur vie. UN وتستهدف هذه المهارات العملية مساعدة الفتيات على تنمية قدراتهن لكي يتمكنّ من تحقيق الاكتفاء الذاتي وكسب الرزق.
    Mme Kwaku est quelque peu préoccupée par le fait que ces centres risquent d'encourager les filles à commencer leur vie sexuelle à un âge précoce. UN وقالت إنها تشعر ببعض القلق من أن تعمل مثل تلك المراكز على تشجيع الفتيات على بدء ممارسة حياتهن الجنسية في سن مبكرة.
    Cela incite tous les acteurs à fournir des efforts pour maintenir les filles à l'école à tous les niveaux du cursus. UN ويشجع هذا الوضع جميع الجهات الفاعلة على بذل الجهود الكفيلة بإبقاء الفتيات في المدارس على جميع مستويات المناهج الدراسية.
    Les dernières années ont vu le lancement de plusieurs initiatives destinées à encourager les filles à se lancer dans des filières scientifiques et techniques. UN شهدت الأعوام القليلة الماضية مبادرات تهدف إلى تشجيع البنات على دخول مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Elle note à cet égard que le Gouvernement devrait encourager les garçons à s'engager dans des professions traditionnellement prédominées par des femmes, et aider les filles à s'orienter vers les métiers techniques et scientifiques. UN وأشارت في هذا السياق إلى أن الحكومة يجب أن تشجع الأولاد على احتراف المهن التي تغلب عليها النساء بصورة تقليدية، وكذلك توجيه الفتيات إلى السعي وراء وظائف في مجالي التكنولوجيا والعلوم.
    Mais parfois elle aide les filles à se venger d'un gars qui s'est mal comporté. Open Subtitles لكن هي احيانا تساعد الفتيات على الانتقام من الشباب الذين اخطأوا بحقهن
    L'instabilité des ménages peut conduire à des mariages précoces ou obliger les filles à travailler avant d'avoir achevé leur scolarité. UN وقد يؤدي عدم الاستقرار في الأسر إلى الزواج المبكر أو إلى إرغام الفتيات على العمل قبل إتمام دراستهن.
    Les mesures visant à encourager les filles à rester à l'école secondaire sont extrêmement bénéfiques. UN ويؤدي اتخاذ خطوات لتشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن الثانوي إلى مزايا أكبر.
    Une initiative destinée à encourager les filles à rester à l'école figure au nombre des programmes et politiques adoptés pour autonomiser les femmes. UN ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة.
    Cette initiative aide aussi les filles à finir leur scolarité, à acquérir des qualifications correspondant à la demande du marché du travail et à trouver des mentors pour entrer sur ce marché. UN وتساعد المبادرة الفتيات على استكمال تعليمهن وتطوير مهاراتهن كي تلائم متطلبات السوق وإيجاد موجهين وفرص عمل لهن.
    :: Encourager les filles à élargir l'éventail de leurs possibilités en matière de carrière; UN :: حفز الفتيات على التوسع في اختيار مهنة من المهن
    En effet, pour des raisons financières, certaines familles préfèrent scolariser les garçons et < < instruire > > les filles à la maison. UN وقد تُفضل بعض الأسر، بسبب بعض العراقيل المادية، أن يلتحق الفتيان بالمدرسة وأن `تربى` الفتيات في المنزل.
    :: De promouvoir le droit de toutes les filles à une éducation à tous les niveaux, et l'importance que revêt à parts égales l'éducation pour les filles et les garçons; UN :: تعزيز حق جميع الفتيات في تعليم شامل وأهمية متكافئة لتعليم البنات والأولاد؛
    L'alimentation scolaire, assurée en collaboration avec le Programme alimentaire mondial (PAM), contribue à maintenir les filles à l'école. UN واستخدمت الأغذية المدرسية، التي تقدم بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي كحافز لإبقاء الفتيات في المدارس.
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises pour encourager les filles à étudier l'ingénierie et la technique. UN وقد اتُّخِذ عدد من المبادرات لتشجيع المزيد من البنات على دراسة الهندسة والتكنولوجيا.
    Les auteurs de ce document examinent sous un angle nouveau la nécessité d'encourager les filles à poursuivre leurs études en mathématiques et en sciences pour des raisons économiques. UN ويعاود التقرير التطرق إلى ضرورة تشجيع البنات على مواصلة الدراسات في الرياضيات والعلوم.
    Lorsque ces cas lui sont signalés, le Gouvernement prend les mesures voulues et oblige notamment les filles à réintégrer l'école. UN وقال إنه عندما تبلغ الحكومة بمثل تكل الحالات، فإنها تتخذ ما يناسب من إجراءات، ولا سيما إرجاع الفتيات إلى صفوف الدراسة.
    :: Proposer une orientation et des conseils pour aider les filles à surmonter les obstacles qu'elles rencontrent dans le domaine de l'éducation; UN :: تقديم خدمات الإرشاد وإسداء المشورة لمساعدة البنات في التغلب على المشاكل التي تؤثر في تعليمهن؛
    Cela incite fortement les filles à fréquenter l'école et à y rester au-delà de la 5e classe. UN ويشكل هذا حافزاً هاماً لإرسال البنات إلى المدرسة والتأكد من بقائهن فيها بعد الصف 5.
    Il a mentionné à cet égard le fait de forcer les filles à se marier jeunes ou de leur interdire de faire des études. UN واشارة الى هذا الشكل اﻷخير، ذكر أمثلة منها إكراه الفتاة على الزواج في سن صغيرة أو منعها في تحصيل التعليم.
    :: Garantir un environnement sûr pour les filles à l'école y compris des installations sanitaires adéquates; UN :: ضمان بيئة آمنة للبنات في المدرسة، بما في ذلك المرافق الصحية الوافية بالغرض.
    De gros efforts sont faits actuellement pour encourager les filles à suivre des cours de sciences et de technique. UN وتبذل حاليا جهود كبيرة لتشجيع الطالبات على الالتحاق في دورات العلم والتكنولوجيا.
    C'est dire que le Gouvernement djiboutien encourage les garçons et les filles à participer aux sports et à l'éducation physique. UN أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية.
    :: En mettant les filles à l'abri de toutes les violences et de l'intimidation dans tous les milieux scolaires. UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية.
    De plus, dans certaines sociétés, le préjugé voulant que les garçons aient une plus grande importance et une plus grande liberté de choix que les filles n'encourage pas les filles à fréquenter l'école. UN كذلك، فإن التفكير النمطي القائل أن الفتيان أهم من الفتيات ومنحهم قدرا أكبر من حرية الاختيار في بعض المجتمعات، يثبط عزيمة الإناث على الالتحاق بالمدارس.
    T'es sûr que c'est pas mieux que je reste ici avec les filles, à garder la place au bar ? Open Subtitles هل أنت واثق أنّه ليس من الأفضل لي للبقاء هما مع الفتيات كمثلاً ، لحماية هذا المكان بالبار ؟
    la motivation des parents sous forme de compensation alimentaire pour attirer et garder les filles à l'école, la prise en charge de leur scolarisation et l'octroi des fournitures scolaires ; UN تحفيز الوالدين في شكل تعويض غذائي لجذب الفتيات نحو المدارس واستبقائهن فيها والتكفل بتعليمهن وتوفير الأدوات المدرسية؛
    Des activités de sensibilisation à l'intention des enfants san, à Otjozonjupa et pour la poursuite des études par les filles à Kavango illustrent une formule fondée sur les droits menant ceux qui sont chargés de responsabilités à assumer leurs obligations. UN وأبرزت جهود التوعية من أجل أطفال سان في أوتيوزدنيوبا والاحتفاظ بالفتيات في كافانغو النهج القائم على الحقوق كي يؤدي المكلفون بالمسؤولية واجباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus