"les jeunes d" - Traduction Français en Arabe

    • إن شباب
        
    • الشباب المنحدرين
        
    • للشباب المنحدرين
        
    • الشباب المنحدرون
        
    • تعتبر عوامل تنشيط للشباب
        
    • فإن شباب
        
    • بين الشباب في
        
    les jeunes d'aujourd'hui seront les dirigeants de demain et ils doivent être formés afin d'être prêts à vivre en démocratie, ce qui est en fait synonyme de liberté. UN إن شباب اليــوم سيكونون قادة الغد، ويجب أن يدربوا ويعدوا للعيش في ديمقراطية، وهي صنو الحرية.
    En 1845, un romancier britannique a dit que les jeunes d'une nation sont les tuteurs de la postérité. UN لقد قــال كاتب بريطانــي في عـام ١٨٤٥ إن شباب اﻷمة هم اﻷوصياء على أجيالها المقبلة.
    46. Pour Mme Jenkins, il convient d'autonomiser les jeunes d'ascendance africaine. UN 46- وشددت السيدة جينكينز على ضرورة تمكين الشباب المنحدرين من أصل أفريقي.
    Des mécanismes inadéquats de dépôt des plaintes empêchent les jeunes d'ascendance africaine de réagir face à l'utilisation abusive du pouvoir et face aux pratiques discriminatoires dont se rendent coupables les autorités judiciaires et celles chargées de l'application des lois. UN ويوضح الفريق أن آليات التظلم غير الملائمة تمنع الشباب المنحدرين من أصل أفريقي من الرد على إساءة استعمال السلطة والممارسات التمييزية من جانب سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية.
    Le Groupe de travail reconnaît le droit à l'éducation en tant que moyen de parvenir à la justice sociale pour les jeunes d'ascendance africaine. UN 47- ويقر الفريق العامل بالحق في التعليم كأداة لتحقيق العدالة الاجتماعية للشباب المنحدرين من أصل أفريقي.
    L'importance de créer un forum au sein duquel les jeunes d'ascendance africaine pourraient exprimer leurs vues et faire des interventions a également été soulignée. UN كما لاحظ أهمية تنظيم محفل يمكن أن يعرب فيه الشباب المنحدرون من أصل أفريقي عن آرائهم ويقدموا مساهمات.
    Outre leur fonction principale, ils empêchent les jeunes d'être oisifs, en particulier pendant leur temps libre. UN وبالاضافـــة إلى ما ﻷنشطة شغل وقــــت الفراغ من وظائف رئيسية فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب ولا سيما خلال أوقات فراغهم.
    Ce sont pourtant les jeunes d'aujourd'hui qui joueront un rôle important dans les grandes réunions de demain. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    Le Conseil national des organisations suédoises de jeunes a été créé en 1948 afin d'encourager les contacts entre les jeunes d'Europe de l'Est et d'Europe de l'Ouest. UN تأسس المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية عام 1948 لزيادة سبل الاتصال بين الشباب في أوروبا الشرقية والغربية.
    Non seulement les jeunes d'Afrique font face à un avenir économique morose, mais aussi ils sont à l'heure actuelle confrontés au spectre de l'épidémie de sida qui continue de faire des ravages parmi ceux qui sont âgés de moins de 25 ans. UN إن شباب افريقيا لا يواجه فحسب مستقبلا اقتصاديا قاتما، وإنما يواجه أيضا حاضرا محفوفا بالمخاطر حيث يجثم عليه شبح وباء اﻹيدز الذي ما فتئ يحصد أرواح أعداد هائلة ممن هم دون سن الخامسة والعشرين.
    On dit souvent que les jeunes d'aujourd'hui seront les dirigeants de demain. UN ويقال دائما إن شباب اليوم هم قادة الغد.
    les jeunes d'aujourd'hui sont préoccupés par la situation régnant dans le monde. UN 22 - واسترسل قائلا إن شباب اليوم يهتمون بأحوال العالم.
    Dans de nombreux pays, les jeunes d'ascendance africaine sont sousreprésentés dans l'enseignement supérieur. UN 65- وفي العديد من البلدان يكون تمثيل الشباب المنحدرين من أصل أفريقي ناقصاً في التعليم العالي.
    Il a également lancé un programme de bourses visant à aider les jeunes d'ascendance africaine à mieux connaître le travail entrepris par le système des Nations Unies pour lutter contre les discriminations raciales. UN كما شرعت المفوضية في تنفيذ برنامج زمالات يهدف إلى تمكين الشباب المنحدرين من أصل أفريقي من تحسين معرفتهم بالعمل الجاري داخل الأمم المتحدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Il a souligné que le fait que les jeunes d'ascendance africaine ne bénéficiaient pas d'une éducation et d'une formation appropriées avait souvent pour résultat l'oisiveté et le chômage, et concourait à les rendre vulnérables au profilage social et policier, d'où leur surreprésentation dans le système de justice pénale. UN وأقرّ بأن عدم توفير تعليم وتدريب ملائمين للشباب المنحدرين من أصل أفريقي يجعلهم في كثير من الأحيان يعانون حالةً من الضياع والبطالة، ويتركهم عرضة للتنميط الاجتماعي والتنميط من قبل الشرطة، وهو ما يؤدِّي إلى زيادة تمثيلهم المفرط في نظام العدالة الجنائية.
    les jeunes d'ascendance africaine devraient bénéficier d'une éducation et d'une formation afin de les mettre à l'abri du chômage, de la stigmatisation sociale, du profilage par la police et des brutalités policières. UN 63 - وينبغي توفير التعليم والتدريب المناسبين للشباب المنحدرين من أصل أفريقي من أجل منع البطالة والوصم الاجتماعي، والتنميط والقسوة في المعاملة اللذين تمارسهما الشرطة.
    les jeunes d'ascendance africaine devraient bénéficier, notamment au moyen de mesures spéciales, de l'accès à une éducation de qualité et d'une orientation professionnelle appropriée afin d'accéder à des postes des niveaux les plus élevés dans le corps judiciaire et les institutions administratives. UN 60 - وينبغي أن يستفيد الشباب المنحدرون من أصل أفريقي من جملة أمور، عند الاقتضاء، منها اتخاذ تدابير خاصة لتأمين حصولهم على التعليم الجيد، والتوجيه المهني المناسب من أجل تمكينهم من الوصول إلى مناصب في القضاء والمؤسسات الإدارية على أعلى المستويات.
    Il a en outre été dit qu'en Amérique latine les médias présentent les jeunes d'ascendance africaine comme des criminels, et que les adolescents devaient être vus autrement que comme des amateurs de rap ou des sportifs potentiels. UN وأشير كذلك إلى الشباب المنحدرون من أصل أفريقي الذين يصوَّرون كمجرمين في وسائط الإعلام في أمريكا اللاتينية، وقيل إنه ينبغي أن يكون ثمة بديل لتصوير المراهقين كمغنين لأغاني " الراب " ورياضيين محتملين فقط.
    Selon la conclusion du Rapport mondial sur la jeunesse 2011, les jeunes d'aujourd'hui attachent de la valeur à la formation professionnelle comme moyen de se préparer au monde du travail, même s'ils ne trouvent pas de bonnes opportunités pour y accéder. UN وبحسب ما خلص إليه تقرير الشباب في العالم لعام 2011، فإن شباب اليوم " بات يعطي قيمة للتعليم المهني كوسيلة للتهيؤ للانخراط في سوق العمل، على الرغم من أنه لا يجد فرصا كافية للاستفادة منه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus