"les pires formes" - Traduction Français en Arabe

    • أسوأ أشكال
        
    • بأسوأ أشكال
        
    • وأسوأ أشكال
        
    • أسوأ أشكاله
        
    • لأسوأ أشكال
        
    • أسوأ ضروب
        
    • أفظع أشكال
        
    • أبشع أشكال
        
    • أسوأ أنواع
        
    • وأسوأ أشكاله
        
    Il est inacceptable qu'Israël continue d'infliger les pires formes de châtiment collectif au peuple palestinien. UN ومن غير المقبول أن تستمر إسرائيل في إلحاق أسوأ أشكال العقاب الجماعي على الشعب الفلسطيني.
    Convention n°182 sur les pires formes de travail des enfants UN الاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال
    Les États-Unis d'Amérique se sont déclarés préoccupés par les pires formes de travail des enfants, les lacunes dans l'application du droit du travail et la sécurité des membres de groupes vulnérables. UN وشملت الشواغل المتبقية أسوأ أشكال عمل الأطفال، وإدارة قانون العمل، وأوجه قصور التنفيذ، وسلامة أفراد الفئات الضعيفة.
    Convention n°182 de l'OIT sur les pires formes du travail des enfants; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    Il a demandé si la prostitution des enfants et les pires formes de travail des enfants avaient été interdites. UN وتساءلت عما إذا تقرر حظر دعارة الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    90.49 Lutter contre le travail des enfants en mettant l'accent sur les pires formes de travail conformément aux recommandations du Comité des droits de l'enfant et aux normes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), et envisager de demander l'assistance technique de l'OIT en la matière (Brésil); UN 90-49- مكافحة عمل الأطفال بالتركيز على أسوأ أشكاله وفقا لاتفاقية حقوق الطفل ولمعايير منظمة العمل الدولية والنظر في التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية في هذا الصدد (البرازيل)؛
    Harmonisation entre la législation nationale et les normes internationales concernant les < < pires formes de travail des enfants > > UN المواءمة بين إطار التشريع الوطني فيما يتعلق ب " أسوأ أشكال عمالة الأطفال " داخلياً والمعايير الدولية
    La communauté internationale s'était engagée à éliminer d'ici 2016 toutes les pires formes de travail des enfants. UN وقد تعهد المجتمع الدولي بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال جميعها بحلول عام 2016.
    À l'heure actuelle un plan d'action nationale a été établi afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants et est prêt à être exécuté. UN وقد تمّ حالياً إعداد خطة عمل وطنية لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال وباتت جاهزة للتنفيذ. الصحة
    Ils ont encouragé le Gouvernement à renforcer son action pour éliminer les pires formes de travail des enfants et pour protéger les droits des travailleurs. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    Les enfants indigènes couraient particulièrement le risque d'être impliqués dans les pires formes de travail des enfants. UN وأطفال السكان الأصليين معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع ضحية أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Un projet de loi destiné à pénaliser les pires formes de travail des enfants est actuellement à l'étude. UN وتجري مناقشة مشروع قانون لتجريم أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Ils étaient considérés comme pratiquant les pires formes de travail des enfants, avec quelque 800 000 enfants en situation de travail informel. UN ويُعتبر هذان من أسوأ أشكال عمل الأطفال في بوليفيا إذ يبلغ عدد الأطفال العاملين بشكل غير رسمي نحو 000 800 طفل.
    Un recul significatif du travail des enfants a été enregistré depuis 1997, et on prévoit que les pires formes de travail des enfants seront éliminées d'ici à 2015. UN وقد سُجِّل انخفاض كبير في معدَّل عمل الأطفال منذ عام 1997، وسوف يتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015.
    La pauvreté grandissante demeure un facteur important ouvrant sur les pires formes d'exploitation de la femme; elle est la principale cause de la prostitution; UN تظل ظاهرة الفقر المتنامي عاملاً مهماً يفضي إلى أسوأ أشكال العنف ضد المرأة ويشكّل بدوره دافعاً رئيسياً لتفشي البغاء؛
    :: Renforcement de la capacité nationale à adopter des politiques tenant compte de la problématique hommes-femmes et des mesures efficaces pour lutter contre les pires formes de travail des enfants UN البلدان التي تنتشر فيها أسوأ أشكال عمل الأطفال بنسب عالية.
    La Convention de l'OIT no 182 sur les pires formes de travail des enfants. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. UN الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    II convient de mentionner également le combat salutaire mené patiemment contre les mutilations sexuelles féminines, l'exploitation sexuelle et les pires formes de travail des enfants. UN علينا أن نذكر أيضا الكفاح الصبور الموحّد الذي يجري حاليا ضد ختان الإناث وضد الاستغلال الجنسي وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Dans le cadre de la Convention (n° 182) de l'Organisation internationale du travail sur les pires formes de travail des enfants, il est demandé aux États parties d'assister d'autres États dans l'élimination du travail forcé dont la pire forme est l'association avec des groupes armés. UN وفي إطار الاتفاقية (رقم 182) التي أبرمتها منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال يُطلب من الدول الأطراف مساعدة دول أخرى في القضاء على العمل الجبري والذي من أسوأ أشكاله الانضمام إلى الجماعات المسلحة.
    À cela s'ajoutent les pires formes d'exploitation dont continuent d'être victimes les enfants, notamment l'exploitation sexuelle et l'implication dans les conflits armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الأطفال يتعرضون لأسوأ أشكال الاستغلال، وبخاصة الاستغلال الجنسي وإشراكهم في الصراع المسلح.
    La violence contre les femmes et les politiques de discrimination constituent les pires formes de violation des droits de l'homme. UN 77 - وأكدت أن العنف ضد المرأة وسياسات التمييز تشكل أسوأ ضروب الانتهاك لحقوق الإنسان.
    Cela étant, il est extrêmement inquiétant de constater que près de la moitié de ces allégations portent encore sur les pires formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ومع ذلك، فأن تظل أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين موضوعاً لما يقرب من نصف الادعاءات أمر مثير للقلق البالغ.
    Des programmes ont été mis en place qui visent à éliminer les pires formes de ce travail, qui comprennent la prostitution, le travail dans des plantations et des mines et la traite. UN ولقد وضعت الحكومة في هذا الشأن برنامجا يرمي إلى القضاء على أبشع أشكال عمل الأطفال التي تتضمن: عمل الأطفال في المنازل، ودعارة الأطفال، والعمل في المزارع والمناجم، والاتجار بالأطفال.
    La Convention de l'OIT, qui interdit les pires formes du travail des enfants, est un nouveau point d'appui. UN فاتفاقية منظمة العمل الدولية التي تحرم أسوأ أنواع تشغيل اﻷطفال هي ركيزة جديدة.
    Il est prévu de prendre des mesures pour renforcer les inspections portant sur le travail des enfants, les pires formes de travail et les conditions de travail dans certains secteurs. UN ويُتوخى اتخاذ تدابير تعزز تفتيش عمل الأطفال وأسوأ أشكاله وأوضاع العمل في قطاعات معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus