"les questions de politique" - Traduction Français en Arabe

    • مسائل السياسات
        
    • مسائل السياسة
        
    • قضايا السياسات
        
    • قضايا السياسة
        
    • المسائل المتعلقة بسياسات
        
    • المسائل المتعلقة بالسياسات
        
    • القضايا المتعلقة بالسياسات
        
    • قضايا سياسات
        
    • بالمسائل المتعلقة بسياسات
        
    • مسائل سياسات
        
    • القضايا السياسية
        
    • القضايا المتعلقة بالسياسة
        
    • بمسائل السياسات
        
    • بمسائل السياسة
        
    • بمسائل سياسة
        
    Le rassemblement et la diffusion d'informations sur la biotechnologie, y compris les questions de politique générale et de réglementation; UN جمع المعلومات ونشرها فيما يتصـل بتطورات التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك مسائل السياسات العامة والمسائل التنظيمية؛
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale soulevées dans les rapports des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن مسائل السياسات العامة الناجمة عن تقارير المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales UN تقرير الأمين العام عن جميع مسائل السياسة العامة المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة
    Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, UN وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية،
    les questions de politique internationale et nationale continuant d'évoluer, il faut donc naturellement se préoccuper avant tout de répondre aux besoins des États membres. UN إلا أنه مع استمرار تطور قضايا السياسة العامة العالمية والوطنية، يجب أن يتحوّل التشديد بطبيعة الحال نحو الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Le Comité chargé des questions de police conseille le Directeur exécutif sur les questions de politique des Nations Unies. UN وتقدم لجنة المشورة السياسية النصح للمدير التنفيذي في المسائل المتعلقة بسياسات الأمم المتحدة.
    les questions de politique générale intéressant ces missions doivent être débattues à l'Assemblée générale. UN ويجب أن تُناقش مسائل السياسات العامة المتعلقة بتلك البعثات في الجمعية العامة.
    Il est consulté sur toutes les questions de politique locale concernant ces personnes. UN ويجري استشارة هذا المجلس في جميع مسائل السياسات المحلية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Afin que le présent rapport ne soit pas trop volumineux, il ne couvre pas les questions de politique sanitaire impliquant des systèmes traditionnels de médicine. UN ولكن نظرا لمحدودية المكان، فلا تتناول هذه الورقة مسائل السياسات الصحية التي تنطوي على النظم التقليدية للطب.
    Afin que le présent rapport ne soit pas trop volumineux, il ne couvre pas les questions de politique sanitaire impliquant des systèmes traditionnels de médicine. UN ولكن نظرا لمحدودية المكان، فلا تتناول هذه الورقة مسائل السياسات الصحية التي تنطوي على النظم التقليدية للطب.
    Ses observations sur les questions de politique générale soulevées par ces projets figurent dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN ويرد في التقرير العام للجنة المزيد من تعليقاتها على مسائل السياسات العامة تتعلق بمشاريع الأثر السريع.
    les questions de politique générale soulevées dans ces domaines étaient une priorité pour la Lituanie et au cœur des débats du Forum. UN وتعتبر مسائل السياسة العامة المرتبطة بتلك المسائل إحدى أولويات ليتوانيا ومحور تركيز منتدى إدارة الإنترنت.
    La capacité de donner des conseils cohérents sur les questions de politique générale est sans doute le bien le plus précieux que l'on puisse offrir. UN وأن القدرة على إسداء المشورة المتسقة حول مسائل السياسة العامة هي، دون شك، أهم ما يمكن تقديمه للصالح العام.
    Elle observe la plus stricte neutralité dans les questions de politique intérieure. UN وهي تلتزم الحياد التام في مسائل السياسة الداخلية.
    Le Service des politiques en matière de ressources humaines communique tous les jours avec le Département de l'appui aux missions et les missions sur les questions de politique générale. UN تتصل دائرة سياسات الموارد البشرية يوميا بإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية بشأن قضايا السياسات العامة.
    Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, UN وإذ يقر بأهمية التركيز على قضايا السياسات ذات الأولوية أثناء الجزء التجاوبي عالي المستوى لمجلس الإدارة،
    Il ne semble guère que les questions de politique générale soient examinées au sein d'une instance particulière. UN وليس هناك ما يدل على مناقشة قضايا السياسة العامة في أي محفل بعينه.
    Séminaire/atelier sur les questions de politique commerciale UN حلقة دراسية أو حلقة عمل عن المسائل المتعلقة بسياسات التجارة
    Le sous-groupe joue un rôle important en tant qu'organe d'échange d'informations et de vues sur les questions de politique générale. UN ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات عن المسائل المتعلقة بالسياسات ومناقشتها.
    On y traite les questions de politique générale, de planification, de stratégie et de mise en oeuvre. UN وتتناول هذه الاجتماعات القضايا المتعلقة بالسياسات والتخطيط والاستراتيجيات والتنفيذ.
    37. les questions de politique de la consommation figureraient également dans le mécanisme proposé. UN 37- وينوي أعضاء الجماعة الإنمائية أيضاً إدراج قضايا سياسات المستهلك في الآلية المقترحة.
    Groupe des 77 (groupe principal sur les questions de politique macroéconomique : crise de la dette extérieure et développement) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالمسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية)
    On recourt à présent à une analyse des questions microéconomiques fondée sur des données et l'on aborde les questions de politique macroéconomique de façon plus précise et plus scientifique. UN فالنهج الجديد ينطوي على تحليل مسائل سياسات الاقتصاد الجزئي تحليلا قائما على البيانات واتباع نهج علمي أكثر دقة في المسائل المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي.
    Ils ont noté une convergence de vues entre les participants quant à la nécessité de trouver le moyen d'encourager les consultations sur les questions de politique et de sécurité régionales. UN وأشاروا الى التقاء آراء المشاركين على الحاجة الى إيجاد سبل لتشجيع المشاورات بشأن القضايا السياسية واﻷمنية اﻹقليمية.
    les questions de politique mondiale ne sont plus l'apanage des gouvernements. UN لم تعد القضايا المتعلقة بالسياسة العالمية مجالا للحكومات وحدها.
    B. Promotion du débat sur les questions de politique économique qui intéressent le développement de l'Afrique UN باء - تحفيز النقاشات المتعلقة بمسائل السياسات الاقتصادية التي تؤثر في تنمية أفريقيا
    Situé au Cabinet, son chef relève du Haut-Commissaire pour les questions de politique et du Haut-Commissaire adjoint pour les questions d'évaluation. UN وتوجد الدائرة في المكتب التنفيذي، ويخضع رئيسها لتسلسل إداري مزدوج، فهو مسؤول أمام المفوض السامي في ما يتعلق بمسائل السياسة العامة وأمام نائب المفوض السامي في ما يخص مسائل التقييم.
    Dans ce contexte, il envisageait une division du travail, où les institutions de Bretton Woods se concentreraient sur les questions de politique macroéconomique alors que les Nations Unies aideraient dans le suivi de ces objectifs. UN وفي ذلك السياق، أعرب عن رؤيته بشأن تقسيم للعمل تُعنى مؤسسات بريتون وودز وفقا له بمسائل سياسة الاقتصاد الكلي، وتعمل الأمم المتحدة على رصد الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus