Veuillez également expliquer comment l'application des déclarations interprétatives a eu une incidence sur la mise en œuvre de la Convention dans les régions administratives spéciales. | UN | ويرجى كذلك شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المنطقتين الإداريتين الخاصتين. |
Elle a soumis ses rapports nationaux en temps voulu et aide activement les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao à s'acquitter de leurs obligations en vertu des traités. | UN | وقدمت تقاريرها الوطنية في حينها كما أنها تؤيد بنشاط المنطقتين الإداريتين الخاصتين لهونغ كونغ وماكاو في وفائهما بالتزاماتهما في المعاهدات ذات الصلة. |
Depuis leur retour à la souveraineté chinoise, le Gouvernement chinois aide activement les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao à s'acquitter de leurs obligations en vertu des traités et pour protéger les droits de l'homme. | UN | 59 - ومضت قائلة إنه منذ عودة المنطقتين الإداريتين الخاصتين بهونغ كونغ ومكاو إلى السيادة الصينية، تدعم حكومتها بنشاط هاتين المنطقتين في الوفاء بالتزاماتهما التعاهدية وحماية حقوق الإنسان. |
32. Chine (y compris les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | 32- الصين (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) |
Chine (y compris les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان) |
République populaire de Chine (y compris les régions administratives spéciales | UN | جمهورية الصين الشعبية (بما في ذلك منطقتا |
8. Veuillez fournir des informations et des données statistiques sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes, dont la violence familiale, dans l'État partie, notamment dans les régions administratives spéciales. | UN | 8 - يرجى تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن انتشار العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي، في الدولة الطرف وفي المنطقتين الإداريتين الخاصتين. |
Chine (y compris les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) |
Est-il possible, au vu des moyens légaux existants, ou en vertu des modifications proposées à la législation en vigueur, de geler à la demande d'un autre pays des fonds liés au terrorisme et déposés sur des comptes ouverts dans des institutions financières chinoises (y compris celles dont le siège se trouve dans les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao)? | UN | هل يمكن في إطار الأحكام القانونية الراهنة أو التعديلات المقترحة على التشريعات الراهنة تجميد الأموال المرتبطة بالأعمال الإرهابية والموجودة في حسابات في المؤسسات المالية الصينية (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان)، بناء على طلب بلد آخر؟ |