"les représentants du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلو اﻷمين
        
    • ممثلي الأمين
        
    • بممثلي الأمين
        
    • مع ممثلي اﻷمين
        
    • بممثلين لﻷمين
        
    • وقدم ممثلو الأمين
        
    • ممثل لﻷمين
        
    • من ممثلي اﻷمين
        
    • بيد أن ممثلي اﻷمين
        
    • عن ممثلي اﻷمين
        
    • فممثلو اﻷمين
        
    • وممثلي اﻷمين
        
    • بممثلين عن الأمين
        
    • ممثل اﻷمين
        
    À cette occasion, les représentants du Secrétaire général ont fourni des informations supplémentaires au Comité. UN وأثناء النظر في هذا التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية إلى اللجنة الاستشارية.
    Lors de l'examen du rapport par le Comité consultatif, les représentants du Secrétaire général ont fourni des informations supplémentaires au Comité. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Ce chiffre est fondé sur les prévisions révisées qui ont été présentées au Comité consultatif par les représentants du Secrétaire général. UN ويمثل هذا الرقم تقديرا منقحا قدمه ممثلو اﻷمين العام الى اللجنة الاستشارية.
    Selon les représentants du Secrétaire général, le bureau sous-régional pour le Pacifique est un bureau établi de la CESAP, pour lequel existent un accord avec le pays hôte et un accord administratif et financier. UN أما المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، فهو طبقا لأقوال ممثلي الأمين العام مكتب موجود بالفعل وتابع للجنة الاقتصادية ولديه للتـوّ اتفاق مع البلد المضيف واتفاق مالي وإداري.
    À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    Le Comité accueille avec satisfaction les informations qui lui ont été communiquées, par écrit et oralement, par les représentants du Secrétaire général concernant les publications. UN واللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة خطيا وشفويا من ممثلي الأمين العام بشأن المنشورات.
    Durant l'examen de ce rapport, les représentants du Secrétaire général ont fourni au Comité consultatif un complément d'information. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، قدم لها ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية.
    Au cours de l'examen de ces questions, les représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'informations au Comité consultatif. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في البندين، قدم اليها ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية.
    Durant l'examen de ces rapports, les représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'information au Comité consultatif. UN وأثناء النظر في تلك البنود، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية للجنة الاستشارية.
    Les informations supplémentaires fournies au Comité consultatif par les représentants du Secrétaire général n'ont pas permis de clarifier la situation. UN ولم يستطع ممثلو اﻷمين العام إيضاح اﻷمر من خلال المعلومات الاضافية التي قدموها.
    les représentants du Secrétaire général ont présenté le rapport et fourni des renseignements complémentaires. UN وقام ممثلو اﻷمين العام بعرض التقرير وتقديم معلومات اضافية.
    Lors de cet examen, les représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'information au Comité. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية للجنة.
    Prenant note des informations fournies par les représentants du Secrétaire général sur l'utilisation du personnel contractuel international, UN وإذ تلاحظ أيضا المعلومات التي قدمها ممثلو اﻷمين العام بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين؛
    Le Comité a mené un débat général avec les représentants du Secrétaire général sur un certain nombre de questions touchant les missions politiques spéciales. UN 7 - وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشة عامة مع ممثلي الأمين العام بشأن عدد من القضايا المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة.
    À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni un complément d'information. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقريرين، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Au cours de l'examen des rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'informations et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقريرين، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Lors de l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    De l'avis du Comité, les raisons données à l'annexe VII du rapport du Secrétaire général et dans les explications fournies par les représentants du Secrétaire général ne sont pas convaincantes. UN وترى اللجنة أن الأسباب المقدمة في المرفق السابع لتقرير الميزانية وفي شهادة ممثلي الأمين العام غير مقنعة.
    Se fondant sur les explications fournies par les représentants du Secrétaire général, le Comité consultatif n'élève aucune objection à cette proposition. UN وبناء على الشروح المقدمة من ممثلي الأمين العام، ليس للجنة الاستشارية اعتراض على هذا الاقتراح.
    Au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré les représentants du Secrétaire général qui ont fourni un complément d'information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في البند، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Le Comité consultatif a examiné sérieusement cette question avec les représentants du Secrétaire général, dont le Chef de l'administration. UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة بشكل مطول مع ممثلي اﻷمين العام، بمن فيهم الموظف الاداري الرئيسي.
    À l’occasion de l’examen du rapport, le Comité a rencontré les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، التقت بممثلين لﻷمين العام، وقدموا لها معلومات إضافية.
    les représentants du Secrétaire général ont fourni au Comité des précisions et des éclaircissements sur les questions à l'examen. UN وقدم ممثلو الأمين العام إلى اللجنة معلومات إضافية وتوضيحات تتعلق بالمسائل المدروسة.
    Un comité directeur coprésidé par les représentants du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la présidence de l'Union européenne en supervise les activités. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    les représentants du Secrétaire général sont invités à expliquer pourquoi cela n'a pas été fait. UN وقد استوضحت من ممثلي اﻷمين العام عن السبب في عدم الامتثال لهذا الطلب.
    les représentants du Secrétaire général ont toutefois fait savoir au Comité consultatif qu'il serait plus réaliste de fixer au 1er avril 1995 la date de la mise en place au Centre international de Vienne d'un service de conférence unifié géré par l'Organisation des Nations Unies. UN بيد أن ممثلي اﻷمين العام أبلغوا اللجنة الاستشارية بأن التاريخ اﻷكثر واقعية ﻹنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي تحت إدارة اﻷمم المتحدة سيكون ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Les Inspecteurs, tout comme les représentants du Secrétaire général, ont confirmé que, faute de ressources suffisantes pour éditer, traduire et produire en nombre ce type de publications, beaucoup de manuscrits ne paraissent jamais. UN وأكد المفتشون فضلا عن ممثلي اﻷمين العام، أنه كثيرا ما لا تتوافر الموارد لتحرير وترجمة وتجهيز عدد كبير من المواد المنتجة بالاستناد إلى ولايات عامة. ولذا، فإن كثيرا من المخطوطات لا تُنشر على اﻹطلاق.
    Cela étant, les représentants du Secrétaire général l'ont informé que les suppressions de postes seraient réalisées dans des domaines où la sécurité générale ne s'en trouverait pas affectée. UN ومع هذا فممثلو اﻷمين العام قد أبلغوا اللجنة أن التخفيض في الوظائف سيكون في مجالات لا تؤثر على الحالة الكلية لﻷمن.
    Se félicitant des discussions qui ont eu lieu à ce jour entre les représentants du Gouvernement du Myanmar et les représentants du Secrétaire général, UN وإذ ترحب بالمناقشات التي جرت حتى اﻵن بين ممثلي حكومة ميانمار وممثلي اﻷمين العام،
    À cette occasion, il s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements et des éclaircissements. UN وقد اجتمعت اللجنة خلال نظرها في المقترح بممثلين عن الأمين العام زوّدوها بمعلومات وإيضاحات إضافية.
    Lors de l'examen du rapport, les représentants du Secrétaire général lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN وفي أثناء استعراض التقرير، قدم ممثل اﻷمين العام معلومات اضافية الى اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus