"lettres d" - Traduction Français en Arabe

    • رسائل
        
    • خطابات
        
    • والرسائل الإدارية
        
    • رسالة إدارية تغطي
        
    • الرسائل الإدارية
        
    • برسائل
        
    • لرسائل
        
    • رسالة تتضمن
        
    • كتابا الإحالة
        
    • كتب الموافقة
        
    • ورسائلها
        
    • إداريتين
        
    En 2007, les titulaires de mandats ont envoyé un total de 1 003 lettres d'allégation et appels urgents, de façon conjointe dans 49 % des cas. UN وفي عام 2007، أرسل المكلفون بولايات ما مجموعه 003 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل، 49 في المائة منها في شكل رسائل مشتركة.
    Des communications urgentes ou des lettres d'allégation ont été envoyées aux gouvernements concernés. UN ووُجِّهت في بعض الحالات بلاغات أو رسائل ادِّعاءاتٍ عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Des lettres d'amour de tous ces hommes dans ta vie ? Open Subtitles رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك
    A-t-elle reçu des, des appels d'insultes ou des lettres d'injures, des menaces de mort ? Open Subtitles هل تلقت مكالمات زائفة , رسائل كراهية, تهديدات بالموت 433 00: 28:
    Sous-traitance (lettres d'accord avec les organismes de coopération) UN عقود من الباطن خطابات الموافقة الصادرة للوكالات المتعاونة
    Le Secrétariat pourrait adresser des lettres d'invitation aux membres de la Cour internationale de Justice et de la Commission du droit international. UN ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    A cet égard, le Comité international olympique a reçu des lettres d'appui des chefs d'Etat, des premiers ministres et des ministres des affaires étrangères de 120 Etats. UN وتلقت اللجنة اﻷوليمبية بشأنه رسائل تأييد من جانب رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية ١٢٠ دولة.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    Dans six cas, les réponses se limitaient à des lettres d'excuses. UN الاسكوا وفي ست حالات تضمنت الردود رسائل اعتذار فقط.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية والادارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    Ils adressent souvent des lettres d'allégation aux États dans lesquels des journalistes ont été tués, demandant que les responsables soient obligés de rendre des comptes. UN وكثيراً ما يقوم هؤلاء بتوجيه رسائل ادعاءات إلى الدول التي قُتل فيها صحفيون من أجل ضمان إعمال المساءلة.
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Visite demandée Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Cela doit également être précisé dans les lettres d'invitation envoyées par le secrétariat. UN وينبغي أن يكون ذلك واضحا أيضا في خطابات الدعوة التي تعممها اﻷمانة.
    Coordonnateur ou coauteur des rapports, notes et lettres d'observations ci-après pendant son mandat : UN عمل منسقا أو شارك في إعداد التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية أثناء فترة ولايته:
    Pour la période considérée, il y a eu 19 lettres d'observations et plus de 350 recommandations ont été formulées. UN وفي هذا الصدد صدرت 19 رسالة إدارية تغطي الفترة المشمولة بالاستعراض، وصدرت أيضا أكثر من 350 توصية.
    Mes équipes ont formulé des recommandations supplémentaires dans les lettres d'observations adressées à la direction. UN وقد سجّلت فرق المراجعة التابعة لي نتائج إضافية في الرسائل الإدارية التي وجهتها للإدارة.
    Au début, c'était des lettres d'amour quand il était en prison. Open Subtitles في بادئ الأمر بدأت برسائل الغرام حينما كان في السجن والشئ التالي
    Il tient à accuser réception des lettres d'invitation qui lui ont été adressées par la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره لرسائل الدعوة التي وجهتها إليه البوسنة والهرسك، وبيلاروس، وكرواتيا.
    IV. Activités menées dans l'exercice du mandat A. Communications Depuis la création du mandat en 1986, ses titulaires ont adressé plus de 1 180 lettres d'allégation et appels urgents à 130 États. UN 35 - بعثت المقررة الخاصة، منذ إنشاء ولايتها عام 1986، أكثر من 180 1 رسالة تتضمن ادعاءات ونداءات عاجلة إلى ما مجموعه 130 دولة.
    lettres d'envoi et de certification UN كتابا الإحالة والتوثيق
    Les dates auxquelles le Bureau doit adresser des rapports aux donateurs sont fixées dans les lettres d'accord. UN وتنُصُّ كتب الموافقة المبرمة بين المكتب والجهات المانحة على مواعيد تقديم التقارير من جانب المكتب إلى الجهات المانحة.
    Examen des rapports, notes, lettres d'observations et lettres confidentielles du Corps commun d'inspection UN النظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة وتقاريرها ورسائلها الإدارية/السرية
    Le Corps commun a aussi adressé deux lettres d'observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الوحدة رسالتين إداريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus