"licences d" - Traduction Français en Arabe

    • تراخيص
        
    • التراخيص
        
    • رخص
        
    • لتراخيص
        
    • وتراخيص
        
    • لرخص
        
    • والتراخيص
        
    • بتراخيص
        
    • الترخيص وعقد
        
    Des licences d'exportation temporaires sont délivrées en cas de réparation, démonstration ou exposition. UN وتُصدر تراخيص خاصة بالتصدير المؤقت في حالات تتعلق بأغراض الإصلاح والإيضاح والعرض.
    Les licences d'exportation d'armes et de matériel militaire sont délivrées après évaluation des risques terroristes potentiels. UN وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة.
    licences d'exploitation minière de classe B octroyées en 2009 UN تراخيص التعدين من الفئة باء الممنوحة في عام 2009
    Deux nouvelles licences d'exploitation sur les îles ont été consenties en 1998, portant à 31 leur nombre total. UN ومنح ترخيصان جديدان لشركتين للعمل في الجزر خلال عام 1998، وبذلك بلغ عدد التراخيص المعمول بها 31 ترخيصا.
    Les licences d'IMIS sont supportées en totalité par la Division des services informatiques. UN وتتحمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تكاليف رخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل كلها.
    iii) Il pourrait être demandé de procéder à une vérification croisée des licences d'importation et d'exportation. UN قد يتعين مراجعة مشتركة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    Les licences d'exportation seront accordées conformément aux règles qui assurent notre sécurité nationale et protègent notre patrimoine artistique et culturel. UN وسيجري اصدار تراخيص التصدير بغية احترام القواعد المضمونة باﻷمن الوطني وحماية تراثنا الثقافي والفني.
    Ces contingents peuvent être de jure ou de facto, comme lorsqu'un pays refuse de délivrer de nouvelles licences d'entrée aux sociétés étrangères. UN وقد تكون تلك الحصص قانونية أو فعلية، كما هو الحال عندما يرفض بلد أن يصدر تراخيص دخول جديدة للشركات اﻷجنبية.
    Etant donné la situation régnant à Haïti et vu les dispositions de la résolution 841, de telles licences d'exportation ne sont pas accordées pour Haïti. UN وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي.
    Eu égard aux dispositions de la résolution 841, de telles licences d'exportation ne sont pas accordées pour Haïti par le Ministère autrichien des affaires économiques. UN ولا تمنح وزارة الشؤون الاقتصادية النمساوية تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي بالنظر الى القرار ٨٤١.
    Le traité devrait établir les principes fondamentaux qui régiront la délivrance par les États parties des licences d'exportation d'armes à l'international. UN وينبغي أن تضع المعاهدة المبادئ الأساسية التي تسترشد بها الدول في إصدار تراخيص نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Des commissions de magistrats accordent les licences d'exploitation aux débits de boissons, aux bureaux de pari et aux clubs. UN وتصدر لجان من قضاة جزئيين تراخيص الأماكن العامة ومكاتب الرهان المشترك والنوادي.
    Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). UN وينفذ هذا الالتزام على الصعيد الداخلي بصورة رئيسية من خلال قانون السلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985.
    Elle définit dans le détail les modalités d'octroi par voie d'adjudication de licences d'exploitation desdites ressources, qui sont régies par un organisme spécialisé. UN ويحدد قانون النفط والغاز لجورجيا الإجراءات التفصيلية بشأن كيفية إصدار تراخيص لاستخدام موارد النفط والغاز، التي تنظمها هيئة متخصصة، على أساس تقديم العطاءات.
    Selon les dispositions de la nouvelle loi, on peut s'attendre à ce que les premières licences d'exploitation soient attribuées d'ici à la fin de l'année. UN وطبقاً ﻷحكام القانون الجديد يمكن منح التراخيص اﻷولى بحلول نهاية العام.
    Le Conseil supervise la délivrance de licences d'exploitation et le respect des conditions de ces licences. UN ويشرف المجلس على مسألة التراخيص ومراعاة شروط الترخيص.
    A noté avec satisfaction que certains Etats membres avaient assoupli leurs réglementations relatives à la délivrance de licences d'importation et à l'allocation de devises et que la plupart des Etats membres avaient commencé à prendre des dispositions en ce sens ainsi qu'à éliminer d'autres barrières tarifaires; UN ولاحظت مع الارتياح أن بعض الدول اﻷعضاء حررت رخص الاستيراد ومخصصات النقد اﻷجنبي، وأزالت الحواجز غير الجمركية اﻷخرى؛
    v) 1 105 500 dollars pour l'achat de licences d'utilisation du progiciel; UN ' 5` مبلغ 500 105 1 دولار لتراخيص البرمجيات الخاصة بإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Enfin, des ressources sont prévues pour des logiciels divers (antivirus, comptabilité SUN, PROGEN) et des licences d'utilisation. UN وفضلا عن ذلك، يشمل التقدير اعتمادا لبرامج الحواسيب المضادة للفيروسات، وحسابات صن وبروجين وتراخيص الاستعمال.
    v) 1 105 500 dollars pour l'achat de licences d'utilisation du progiciel ; UN ' 5` مبلغ 500 105 1 دولار لرخص البرامجيات الخاصة بإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Les mesures commerciales restrictives les plus communes sont les enquêtes sur les mesures correctives commerciales, l'augmentation des droits d'importation, les interdictions et les licences d'importation. UN وأكثر هذه التدابير شيوعا هي التحقيقات المتعلقة بإصلاح التجارة، وزيادة التعريفات الجمركية على الواردات، والحظر، والتراخيص.
    La protection des licences d'utilisation de logiciels n'était pas assurée partout. UN ولا يُعمل بتراخيص حماية البرامجيات في جميع المنظمات.
    Ce montant permettrait également de souscrire un abonnement annuel à la base de données Westlaw (22 100 dollars) et de renouveler les licences d'exploitation des systèmes de gestion des dossiers (24 200 dollars), qui facilitent l'enregistrement, la gestion et le suivi des dossiers juridiques. UN وسيغطي المبلغ أيضا الاشتراك السنوي لترخيص في خدمة Westlaw (100 22 دولار)، وتجديد اتفاقات الترخيص وعقد اتفاقات أخرى مع نظام إدارة القضايا (200 24 دولار)، مما ييسر تسجيل القضايا القانونية وإدارتها وتتبعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus