"linguistiques et" - Traduction Français en Arabe

    • واللغات
        
    • اللغوية
        
    • واللغوية
        
    • ولغوية
        
    • لغوية
        
    • اللغات وتقديم
        
    • المتصلة باللغات
        
    • باللغات وإعادة
        
    • تدريس اللغات
        
    La Section des services linguistiques et de conférence a continué de fournir les services voulus en matière d'interprétation, de traduction et de transcription des débats. UN واستمر قسم خدمات المؤتمرات واللغات في تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية وخدمات إعداد المحاضر.
    :: Les services linguistiques et de conférence devront faire l'objet d'une attention particulière. UN يجب إبلاء اهتمام خاص باحتياجات خدمات المؤتمرات واللغات.
    L'alinéa 121 dispose que, dans leur région d'origine, les Samis administrent de façon autonome les affaires linguistiques et culturelles. UN وينص البند 121 على تمتع الشعب الصامي، في منطقته الأصلية، بالحق في تنظيم شؤونه اللغوية والثقافية بصورة ذاتية.
    Cela renforcerait la cohésion dans les sous-unités et faciliterait le règlement de problèmes nés des barrières linguistiques et culturelles. UN وهذا سيعزز التماسك على مستوى الوحدة الفرعية وييسر حل المشاكل الناجمة عن الحواجز اللغوية الثقافية.
    Protection et développement des particularismes culturels, linguistiques et religieux des minorités nationales, des peuples peu nombreux et des groupes ethniques; UN حفظ وتنمية السمات الثقافية واللغوية والدينية لﻷقليات القومية والشعوب والمجموعات اﻹثنية القليلة العدد؛
    Ces peuples sont des minorités ethniques, linguistiques et religieuses au Bangladesh. UN وهذه الشعوب تمثل أقليات إثنية ولغوية ودينية ضمن بنغلاديش.
    Les participants ont souligné qu'il importait de développer les talents et compétences des spécialistes des services linguistiques et de conférence. UN وتم تأكيد أهمية تطوير مهارات وكفاءات المتخصصين في مجال المؤتمرات واللغات.
    La Section des services linguistiques et de conférence a alors été créée officiellement à Arusha pour appuyer les besoins élargis du Tribunal en vue de la tenue des procès. UN ثم أنشئ قسم خدمات المؤتمرات واللغات رسميا في أروشا لدعم الاحتياجات اﻷوسع للمحكمة فيما يتصل بإجراء المحاكمات.
    Ces procès engendreront un surcroît de travail pour la Section des services linguistiques et de conférence. UN وستؤثر هذه العوامل بشكل خاص في عبء عمل قسم خدمات المؤتمرات واللغات.
    Services linguistiques et de conférence UN خدمات دعم المؤتمرات واللغات
    134. Le Tribunal ayant pris de l'ampleur, la Section des services linguistiques et de conférence s'est du même coup étoffé et a acquis une importance accrue. UN ١٣٤ - بقدر ما نمت المحكمة، نما حجم وأهمية قسم خدمات المؤتمرات واللغات.
    Greffe — Services linguistiques et de conférence UN قلم المحكمة - قسم خدمات المؤتمرات واللغات
    vii) Section des services linguistiques et des services de conférence UN ' ٧ ' قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات
    D'autres obstacles, même pour les migrants en situation régulière, sont linguistiques et culturels aussi bien que juridiques. UN ومن العقبات الأخرى التي يعاني منها حتى المهاجرون الشرعيون الحواجز اللغوية والثقافية، بالإضافة إلى القانونية.
    Le Gouvernement avait attaché une importance considérable aux recommandations de la Conférence, en particulier en ce qui concernait les minorités linguistiques et religieuses. UN وقد أولت الحكومة توصيات المؤتمر ولا سيما ما يتصل باﻷقليات اللغوية والدينية اعتبارا كبيرا.
    C'est pour cette raison qu'elle rassemble tant de groupes linguistiques et religieux différents. UN لذلك تحتضن الهند هذا العدد الكبير من الفئات اللغوية والدينية المختلفة.
    L'organisation a encouragé l'Estonie à poursuivre une politique d'inclusion des minorités linguistiques et nationales. UN وشجع إستونيا على السعي إلى تطبيق سياسة حاضنة للجميع فيما يتعلق بأقلياتها اللغوية والقومية.
    Toutefois, ils demeurent un peuple uni par des liens culturels et linguistiques et une identité commune. UN ومع ذلك، فهو ما زال محافظا على وجوده كشعب واحد، توحده الروابط الثقافية واللغوية والانتماء إلى هوية مشتركة.
    Les communautés sont compétentes pour les matières personnalisables, linguistiques et culturelles, telles que l'enseignement, les soins de santé et la culture. UN وتختص الجماعات بالمسائل الشخصية واللغوية والثقافية، مثل التعليم والعناية الصحية والثقافة.
    La présence de groupes nationaux, ethniques, linguistiques et religieux divers à l'intérieur des frontières d'un pays est non seulement un atout, mais également une source d'enrichissement social et culturel. UN فوجود مجموعات وطنية وعرقية ولغوية ودينية مختلفة داخل حدود بلد ما ليس ميزة فحسب، بل إنه مصدر إثراء اجتماعي وثقافي.
    À l'heure actuelle, la Section des services linguistiques et de conférence dispose de 13 postes linguistiques permanents. UN وفي الوقت الحالي، تضم وحدة اللغات والاجتماعات عددا من الوظائف اﻷساسية يبلغ ١٣ وظيفة لغوية.
    o. Recrutement et affectation de candidats à des postes dans les services linguistiques, notamment participation en tant que représentant du Bureau aux entrevues dans les concours linguistiques et pour les examens des coordonnateurs linguistiques et des professeurs de langue; maintien de fichiers pour les postes linguistiques et offres de recrutement; UN س - استقدام وتنسيب المتقدمين للوظائف المتصلة باللغات، بما في ذلك المشاركة، بصفة ممثل المكتب، في المقابلات التي تجرى في إطار الامتحانات اللغوية التنافسية وامتحانات منسقي برامج تدريس اللغات ومدرسي اللغات؛ وتعهّد قائمة الناجحين في امتحانات اللغات وتقديم عروض التعيين؛
    Services linguistiques et services connexes UN المهام الخدمات المتصلة باللغات
    Mise à jour des versions linguistiques et réimpression des documents existants (paragraphes 51 - 52) UN تحديث النسخ الصادرة باللغات وإعادة طبع الوثائق الموجودة (الفقرتان 51 - 52)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus