"lune" - Dictionnaire français arabe

    "lune" - Traduction Français en Arabe

    • القمر
        
    • شهر
        
    • قمر
        
    • البدر
        
    • للقمر
        
    • القمرِ
        
    • شهرِ
        
    • بالقمر
        
    • القمرَ
        
    • والقمر
        
    • قمراً
        
    • القمرية
        
    • بدر
        
    • لون
        
    • قمري
        
    Même un groupe de chercheurs basés sur la Lune aurait pu produire un document plus objectif et moins entaché d'erreurs. UN وكان بوسع مجموعة باحثين على سطح القمر أن تُعِد، بكل سهولة، وثيقة عن غزة تكون أكثر توازنا ودقة.
    Nous en savons plus sur la surface de la Lune que sur les océans dont dépend la vie sur terre. UN إننا نعرف عن سطح القمر أكثر مما نعرف عن المحيط الذي تتوقف عليه الحياة على الأرض.
    Grâce à sa force gravitationnelle, la Lune est responsable du flux et du reflux des marées de nos océans terrestres. Open Subtitles ومن خلال جاذبية السحب، القمر هو المسؤول عن المد والجزر المد والجزر في المحيطات الأرضية لدينا
    Ensuite, on embarque ceux qui le veulent de Monaco à la Grèce, puis Lune de miel dans les Cyclades. Open Subtitles وبعد الزفاف، نبحر بكل رغباتُنا، من موناكو إلى اليونان، ونقضي شهر العسل في جُزر اليونان
    C'est la Lune de miel la plus courte de l'histoire. Gouverneur pendant un mois. Open Subtitles حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم.
    C'est une petite Lune, serre-la fort quand tu auras peur et je viendrai te garder. Open Subtitles إنهّا قمر صغير, عهندما تشعر بالخوف أمسكهّا جيداً, وسوف آتي لأهتم بك
    En raison du manque d'atmosphère, elles s'écrasent sur la surface de la Lune sans aucun amortissement et sont pulvérisées au passage. Open Subtitles نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية
    Et tout comme la Lune, Mercure n'a pas du tout d'atmosphère, ce qui est évident d'après sa surface remplie de cratères. Open Subtitles وتماما مثل القمر ، عطارد لا يوجد له غلاف جوي وهو واضح من الحفر المتناثرة علي سطحة
    Au point culminant de la Lune, c'est le seul moment où elle peut fleurir. Open Subtitles عندما يكون القمر مكتملاً الوقت الوحيد الذي يمكن أن تتفتّح فيه
    C'est beau de rêver, ce serait comme un bon à tirer pour la Lune. Open Subtitles حسنُ، من الجيد أن تحلم من الجيد أن تصوب نحو القمر
    Il imagina ces lignes de force gravitationnelles rayonnant dans l'espace à partir de tous les corps massifs... la Terre, la Lune, le Soleil, tout. Open Subtitles تخيل خطوط قوة الجاذبية هذه تُشع خارجا في الفضاء من كل جسم ضخم الأرض القمر الشمس و كل شيء
    Je ne veux pas aller sur la Lune ou être la troisième base des Reds. Open Subtitles أنا لا أريد أن أذهب إلى القمر أو اللعب القاعدة الثالثة للريدز
    Oui, mais l'Italie n'a pas de maï taïs, et une Lune de miel n'en est pas une san maï taï. Open Subtitles نعم، ولكن ايطاليا لا تملك تايس ماي، شهر العسل وليس لقضاء شهر العسل دون ناي تايس.
    Mon stupide frère a attrapé un rhume à Mexico lors de sa Lune de miel, et ça s'est propagé dans la famille. Open Subtitles أصيب شقيقي الغبي بنزلة برد في رحلة شهر عسله في المكسيك و قد مرّت من خلال العائلة بأكملها
    Que nous le voulions ou non, c'est notre Lune de miel, il faut agir comme tel. Open Subtitles سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف
    Au lieu de partir en Lune de miel, la Bête unit tous les royaumes et se fit élire roi des États-Unis d'Auradon. Open Subtitles إذاً بدلاً من شهر العسل الوحش وحد كل المماليك ولقد تم إنتخابه أن يكون ملك الولايات لولاية أورادون
    Pendant la Lune de sang, il existe une potion qui nous protège contre le feu. Open Subtitles في فترة ''قمر الدم''، كانت هناك جرعةٌ تجعل المرء محصّناً ضدّ النار
    Mais puisqu'il y a une Lune que nous devons dépasser, cela complique les choses. Open Subtitles بالطبع هناك قمر نريد أن نعبر منه ويوجد هُناك مشاكل مُعقّدة
    Les nuits de pleine Lune devraient être réservées aux femmes. Open Subtitles مهلا، كل البدر يجب أن تكون ليلة السيدات.
    Tous les États parties au Traité utiliseront la Lune et les autres corps célestes exclusivement à des fins pacifiques. UN وتراعي جميع الدول الأطراف في المعاهدة قصر استخدامها للقمر والأجرام السماوية الأخرى على الأغراض السلمية.
    Gary, ils ne marchent même plus sur la Lune. Open Subtitles غاري، هم لا يَمْشونَ حتى على القمرِ إطلاقا
    Je te tuerais en te baisant à mort pendant notre Lune de miel. Open Subtitles سأقتلُكِ عن طريق إقامة علاقة معكِ إلى أن تموتي، في شهرِ عسلنا.
    Ils vous promettent la Lune, mais vous finissez toujours par avoir faim tout le temps. Open Subtitles يعدونك بالقمر والنجوم، ولكن ينتـــــهي بك الأمـــر أنْ تشعري بالجوع طوال الوقت.
    Qu'est-ce que tu veux Batwante, chacun veut la Lune. Open Subtitles ماذا أفعل بلاوانتى.. ، كُلّ شخصُ يريد القمرَ.
    Tout dans notre système solaire-- la Terre, la Lune, les autres planètes, comètes, astéroïdes, toutes tombent autour du Soleil. Open Subtitles كل شيء في نظامنا الشمسي, كالأرض والقمر وبقية الكواكب والمذنبات والكويكبات جميعها تسقط حول الشمس
    C'était la pleine Lune hier soir. On a eu beaucoup d'arrestations. Open Subtitles ليلة الأمس كانت قمراً مكتملًا لدينا تدفق بالاعتقالات
    Appelez Lune Loisirs Logements et réservez votre coin... de paradis. Open Subtitles إتّصل بلونار للحياة القمرية إحجز قطعتك من السماء.
    Coincée sous la forme de loups, sauf à la pleine Lune. Open Subtitles إنّهم عالقون في هيئة الذئب إلّا في بدر التمام.
    Tâchez de savoir pourquoi la pleine Lune est orange, parfois, en se levant. Open Subtitles اريدك أن تكتشفي لما يبدو لون القمر برتقالي في يعض الاحيان عندما يطلع
    Regarde la Lune. Open Subtitles إنظر إلى القمر، هذا.."بحر سميث" "بحر سميث هو بحر قمري"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus