Le mieux, si on réussit, c'est que les terrorises ne sauront même pas que leur arme est grillée jusqu'à ce qu'ils essayent de l'utiliser. | Open Subtitles | الجزء الأفضل، إذا قمنا به على النحو الصحيح فلن يعرف الإرهابيون حتى أن سلاحهم تم قليه حتى يحاولوا إستخدامه |
Tu le fais paraître tellement facile, de faire la bonne chose que tu ne devinerais même pas que c'est difficile. | Open Subtitles | تجعلينها تبدو سهلة لفعل الشيء الصائب أنك لا تخمني حتى أن الامر بهذه الصعوبة |
Non ! Je ne savais même pas que Sadie essayait de voler la cassette jusqu'à tout à l'heure quand vous êtes venus chez moi. | Open Subtitles | لا , أنا لم أعرف حتى أن سيدي كانت تحاول سرقة الشريط |
Tu sais, je ne pensais même pas que c'était à propos d'argent. | Open Subtitles | أتعلم، انا حقاً لا افكر حتى بأن السبب هو المال |
On ne savait même pas que tu avais d'autres clients. | Open Subtitles | لم نعرف حتى أنه كان لديك زبائن آخرين حتى اليوم. |
Je sais pas ce qui t'arrive, ce qui s'est passé, ni ce que t'as fait, mais je dirai rien à personne, même pas que je t'ai vue. | Open Subtitles | أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك. |
Il ne savait même pas que j'existais avant d'être adulte. | Open Subtitles | لَم يعرِف حتى أني كُنتُ حياً حتى أصبحَ رجلاً ناضجاً |
Je pense qu'il est aveugle. Il ne voit même pas que t'es un étranger. | Open Subtitles | أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي |
C'était totalement et complètement égocentrique, et je ne ne croyais même pas que c'était vrai jusqu'à ce que j'ai vu cette cabane. | Open Subtitles | لقد كان كليّاً من أجل مصالح ذاتية ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا حتّى رأيتُ ذلك الكوخ |
Sans tes marques à la con, on ne saurait même pas que l'on tourne en rond ! | Open Subtitles | أعتذر. مهلا، إذا لم يكن لديك علامة غبي فإننا لا نعرف حتى أن كان لدينا قطب الدورية هنا |
Je ne savais même pas que le revolver était chargé. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم حتى أن السلاح كان محشواً |
J'aimerais pouvoir t'aider, chéri, mais nous ne savions même pas que Harley avait un enfant. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع مساعدتك يا عزيزى و لكن لم نكن نعرف حتى أن هارلى لديه أبنه |
La moitié des gens à qui j'ai parlé ne savaient même pas que l'appart était loué. | Open Subtitles | نصف الذين تحدثت معهم لم يكونوا يعلموا حتى أن الشقة كانت مستأجرة |
Il y a deux secondes, tu ne savais même pas que Tom avait une fille. | Open Subtitles | منذ ثانيتين, لم تعلمين حتى أن توم لديه ابنه |
Je ne savais même pas que Dorothy avait un pistolet. | Open Subtitles | لم أكن أعلم حتى أن دورثي تحمل مسدسا |
Je ne savais même pas que tu avais une boîte. | Open Subtitles | هل فتحتيه؟ انا لم أعلم حتى أن لديكِ صندوقاً. |
Je ne veux même pas que tu sois mon cousin. | Open Subtitles | أنا لا أريدك حتى أن . تصبح قريبي |
Je ne pense même pas que cet âne ait une brique de jus sur lui. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد حتى أن هذا الحمار يحمل علبة عصير عليه |
Je ne savais même pas que Briggs connaissait l'existence de Juan. | Open Subtitles | "انا لا أظن حتى بأن "بريجز" يعلم بوجود "خوان |
Si ça peut t'aider, il ne se rappelle même pas que c'était toi. | Open Subtitles | إذا كان يساعد هذا ، انه لا يذكر حتى أنه كان انتِ |
Je ne savais même pas que je voulais être détective avant de m'y être mise. | Open Subtitles | لم أعرف حتى أنني أردت أن اكون محققة حتى بدأت فعلياً بالممارسة. أقصد، |
Mes parents ne savent même pas que j'ai lâché le cabinet. | Open Subtitles | والداي لا يعرفون حتى أني استقلت من الشركة. |
Tu te plains que le Dr Cox te mène la vie dure et tu ne réalises même pas que tu es son bras droit. | Open Subtitles | كُلّ يوم تسيئُ إليه حول كَيفَ بشدّة الدّكتورِ Cox عليك، وأنت لا تُدركُ حتى بأنّك له يَذْهبُ إلى الرجلِ. |
Mon dieu, je ne pensais même pas que tu savais prononcer "biométrique". | Open Subtitles | ربّاه، لم أتوقّع حتّى أن بمقدورك نطق مصطلح المقياس الحيويّ. |
Je vais... trouver une formule pour geler le temps, tu ne sauras même pas que je suis parti. | Open Subtitles | سوف اجد معادلة تجميد الوقت, لن تعرفي حتى إني ذهبت. |
Je ne savais même pas que nous avions une nouvelle interne. | Open Subtitles | لم أعلم حتّى أنّ لدينا طبيبة مقيمة جديدة |