"maîtrise de" - Traduction Français en Arabe

    • ماجستير في
        
    • التحكم
        
    • درجة الماجستير في
        
    • شهادة الماجستير في
        
    • السيطرة على
        
    • إتقان
        
    • إجادة
        
    • زمام
        
    • الإلمام
        
    • للتحكم في
        
    • الماجستير من
        
    • إجازة في
        
    • التمكن من
        
    • بزمام
        
    • وماجستير في
        
    maîtrise de droit, faculté de droit de l'Université de Yale, États-Unis, 1968. UN ماجستير في القانون، كلية الحقوق بجامعة ييل، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٦٨.
    maîtrise de hautes études sociales, Université de Louisville, Kentucky, 1959 UN ماجستير في اﻹدارة الاجتماعية جامعة لويسفيل، كنتاكي، ٩٥٩١
    :: maîtrise de lettres (littérature française), Université de Brno (Tchécoslovaquie) UN :: ماجستير في الآداب الفرنسية، جامعة برنو، تشيكوسلوفاكيا
    Selon l'article 12 actuel, la maîtrise de la procédure d'accusé de réception revient largement à l'expéditeur. UN وإن التحكم في إجراء اﻹقرار بالاستلام، كما ينص عليه حاليا في المادة ١٢، يرجع بصورة رئيسية إلى المنشئ.
    maîtrise de lettres, option anthropologie culturelle, Université des Philippines, 1987 UN :: درجة الماجستير في الإنثروبولوجيا، جامعة الفلبين، 1987
    1970 maîtrise de jurisprudence comparée (M.C.J.), faculté de droit de l'Université Howard, Washington UN 1970 شهادة الماجستير في الفقه المقارن، كلية الحقوق، جامعة هوارد، واشنطن العاصمة.
    maîtrise de droit (L.L. M.) de l'Université du Suriname UN الدرجة التي حصل عليها: ماجستير في القانون جامعة سورينام
    maîtrise de droit public fondamental - Toulouse (France) UN ماجستير في القانون اﻷساسي العام، تولوز، فرنسا
    Études : maîtrise de la Michigan State University. UN التعليم: ماجستير في اﻵداب من جامعة ولاية ميتشغان.
    Faculté de droit de l'Université du Michigan, maîtrise de droit comparé, 1996 UN كلية الحقوق في جامعة ميتشيغن، ماجستير في القانون المدني، 1996
    Études universitaires: Université nationale des affaires intérieures de Kharkiv: maîtrise de droit, maîtrise de sociologie (2001) UN التعليم الجامعي: جامعة خاركيف الوطنية للشؤون الداخلية بخاركيف: ماجستير في الحقوق وماجستير في علم الاجتماع، 2001.
    maîtrise de droit (LL.M Harvard Law School), 1984 UN ماجستير في القانون، كلية الحقوق بجامعة هارفارد، 1984
    1986 : maîtrise de droit, droit international et européen, Université Paris II UN 1986: ماجستير في القانون، فرع القانون الدولي والأوربي، جامعة باريس الثانية
    Réaliser des essais spécifiques de fiabilité pour garantir la maîtrise de défaillances critiques. P2 UN إجراء تجارب محددة تخص الموثوقية لضمان إمكان التحكم في الإخفاقات الحرجة.
    Dès lors, il est urgent de lever les ambiguïtés qui empêchent la communauté internationale d'avancer vers la maîtrise de son devenir collectif. UN وهذا ما يفرض بإلحاح ضرورة رفع الملابسات التي تعترض المجموعة الدولية في سعيها نحو التحكم في مصيرها الجماعي.
    1963 maîtrise de droit (LLM), de la Harvard Law School, avec spécialité dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international UN 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق بجامعة هارفرد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي
    1963 maîtrise de droit (LLM) de la faculté de droit de Harvard, avec spécialisation dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international UN 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق في جامعة هارفارد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي
    maîtrise de droit (Master of Laws), Université de Yale, 1953; lauréat du prix Carolinda Waters en droit international, 1953 UN حائز على شهادة الماجستير في القانون من جامعة ييل، عام 1953؛ ونال جائزة كاروليندا ووترز في القانون الدولي عام 1953
    Il perd la maîtrise de son véhicule et heurte les cinq gars qui m'ont embauché vu que vous refusez de les indemniser. Open Subtitles فقدت السيطرة على السيارة وأخذ لي خمسة عملاء، الخمسة الذين اتصلوا بي لتمثيلهم لأنك لا تريد دفع تعويضات،
    Ces compétences reposent sur la maîtrise de capacités de réflexion moins complexes. UN وترتكز هذه المهارات على إتقان مهارات ذهنية أقل تعقيدا.
    Aptitudes linguistiques M. Perera a une excellente maîtrise de l'anglais et du singhalais (sa langue maternelle) et des notions de français. UN يجيد الدكتور بيريرا اللغة الانكليزية إجادة تامة , واللغة السنهالية هي لغته الأصلية، وله معرفة أساسية باللغة الفرنسية.
    Leurs supérieurs leur donnent la possibilité de prendre des décisions et d'avoir un sentiment de maîtrise de leur emploi. UN ويقوم المشرفون عليهم بمنحهم فرصة اتخاذ القرارات، وهناك شعور بمسك زمام العمل.
    Le problème majeur rencontré parmi les candidats n'était pas un niveau insuffisant dans les langues étrangères mais un défaut de maîtrise de la langue maternelle. UN ولم يكن الإلمام بلغة أجنبية هو المشكلة الرئيسية التي واجهت مقدمي الطلبات، وإنما مؤهلاتهم اللغوية في لغتهم الأم.
    Cette recherche de la maîtrise de la dette n'a été jusqu'ici qu'un échec aussi patent que significatif. UN وحتى اﻵن لم تتمخض تلك المحاولة للتحكم في الديون إلا عن فشل بيﱢن بقدر ما هو بليغ المدلول.
    Mme Spratt est titulaire d'une licence d'économie de l'Université de Rochester, et d'une maîtrise de l'Université de Pennsylvanie. UN السيدة سبرات حاصلة على درجة البكالوريوس في الاقتصاد من جامعة روتشستر ودرجة الماجستير من جامعة بنسلفانيا.
    maîtrise de génie chimique, Université de technologie, Bagdad, 1984 UN إجازة في الهندسة الكيميائية، الجامعة التكنولوجية، بغداد، عام 1984
    La maîtrise de la technologie est une importante ligne de partage entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN إن التمكن من التكنولوجيا حد فاصل رئيسي بين البلدان الصناعية والنامية.
    Il est nécessaire de mobiliser des appuis et il serait essentiel que les peuples autochtones conservent la maîtrise de cette question. UN وثمة حاجة إلى حشد الدعم، ومن الضروري أن تأخذ الشعوب الأصلية بزمام هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus