"ma famille" - Traduction Français en Arabe

    • عائلتي
        
    • أسرتي
        
    • عائلتى
        
    • لعائلتي
        
    • بعائلتي
        
    • وعائلتي
        
    • أهلي
        
    • عائلة
        
    • العائلة
        
    • عائلتنا
        
    • عائلتَي
        
    • أقاربي
        
    • اسرتي
        
    • عائلي
        
    • فعائلتي
        
    Si je partais, je pourrais survivre, mais sûrement pas ma famille. Open Subtitles إنْ غادرت ربّما أنجو لكنّ عائلتي لن تنجو بالتأكيد
    Et comme ma famille pleure sa perte, nous chérissons sa mémoire. Open Subtitles ومثلما تعزي عائلتي علي خسارتها يجب ان نحتفظ بذكرياتها
    L'avantage est, que j'ai été en mesure de passer plus de temps avec ma famille. Open Subtitles الشيء الرائع هو, أنه أصبح لدي المزيد من الوقت لأقضيه ما عائلتي
    Les membres de ma famille ont vu de leurs yeux comment il est maltraité. UN وقد رأى أفراد أسرتي بأعينهم مدى سوء المعاملة الذي يتعرض له.
    Je sens que ma famille se déchire et si ça arrive... Open Subtitles ,اشعر ان عائلتى تتمزق الى اجزاء ,ولو حصل هذا
    J'éloigne ma famille de toi, de SAMCRO, et toute la merde qui va avec. Open Subtitles سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه
    Mais peu importe comment ils m'appellent, ça ne ramènera pas ces hommes ou ma famille. Open Subtitles لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي.
    J'étais venue dans cet endroit pourri pour connaître ma famille. Open Subtitles جئت لهذه المدينة الغبيّة لأعلم المزيد بشأن عائلتي
    Quand ma famille a revolé Ianka pour Marcus ... ma chanteuse n'était pas la même. Open Subtitles عندما أعادت عائلتي إختطاف إيانكا من ماركوس مطربتي لم تكن نفس الشخص
    J'allais à la maison voir ma famille pour une semaine. Open Subtitles كُنت في طريقي لبلدتي لقضاء أسبوع مع عائلتي
    ma famille passe en premier. Tu danses le cygne noir. Open Subtitles عائلتي تأتي أولاً، أنت ارقصي رقصة البجعة السوداء
    Vous auriez du réfléchir à deux fois avant de vous en prendre à ma famille. Open Subtitles ..كان يجب أت تعرف من أنا قبل أن تبدأ القتال مع عائلتي
    Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? Open Subtitles ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي
    Parce que si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. Open Subtitles ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي
    Et dites-Lui qu'aujourd'hui, j'ai enfin revu ma famille après des mois d'angoisse et de solitude. Open Subtitles وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق
    Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها
    ma famille gère des restaurants en Inde depuis des années. Open Subtitles تمت تشغيل عائلتي المطاعم في الهند لسنوات عديدة.
    Trouves-en un avec qui tu n'as pas couché et laisse ma famille tranquille ! Open Subtitles ابحثي عن واحد انتِ لم تضاجعيه و ابعدي عائلتي عن الموضوع
    Victimes d'attaques terroristes répétées, ma famille et moi-même sommes accoutumées à cette menace. UN وبصفتنا ضحايا أعمال إرهابية متكررة، فإنّ أسرتي وأنا نعرف هذا الخطر جيداً.
    L'avoir ici peut mettre ma famille en danger, compromettre ma promotion de sergent, sans parler de ta propre carrière. Open Subtitles وجودها هنا قد يضع عائلتى فى خطر تعرض ترقيتى لرقيب للخطر بدون ذكر مسيرتك المهنية
    Je veux juste donner quelques cadeaux spéciaux à ma famille. Open Subtitles أنا فقط أحاول الحصول على معاملة جيدة لعائلتي
    Tout ce que je sais, c'est que ma famille a beaucoup de culot et la capacité de dormir pendant 10 ans. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات
    Je fais attention mon Seigneur, à moi-même, et à ma famille. Open Subtitles انا حريص, يا سيدي. وانا حريص عن نفسي وعائلتي.
    Comme je l'ai dit à l'ouverture de la présente session, je considère les membres de cette Assemblée comme ma famille et mes amis. Je compte donc sur leur entière coopération pendant l'année qui vient. UN فكما أسلفت قوله في افتتاح هذه الدورة، إنني أعتبركم أهلي وأصدقائي، ولذلك فسأعول على تعاونكم التام طوال السنة المقبلة.
    Quand j'étais petit, chaque été toute ma famille allait dans ce petit village en Bretagne. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، كل صيف مع عائلة ذهب في قرية صغيرة بريتاني.
    Mon garçon ma souvent questionné sur cette partie de ma famille. Open Subtitles إبني غالبا ما يسأل عن هذا الجانب من العائلة
    Mais il y a des zones d'ombre dans ma famille. Open Subtitles ولكننا لا زالت الكثير من العقبات في عائلتنا
    Mais ma famille ne l'entendait pas comme ça à l'époque. Open Subtitles لكن تلك لَيستْ الذي عائلتَي آمنتْ بذلك الوقت.
    Je pourrais demander à ma famille de vous y établir. Open Subtitles أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري
    "mon beau prince Charmant me délivrera, me ramènera dans ma famille, Open Subtitles فسيأتي الأمير الجذاب لينقذني من البرج ويعيدني إلى اسرتي
    Comme beaucoup d'entre nous, j'ai des diabétiques dans ma famille, des cardiaques et des cancéreux. Open Subtitles كالكثير مننا، عندي تاريخ عائلي مِن السكري، مرض القلب والسرطان.
    Tu devrais. ma famille s'attend à voir une criminelle endurcie. Open Subtitles ربما عليكِ فعل ذلك فعائلتي تتوقعني كمجرم صلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus