"mais tout ce" - Traduction Français en Arabe

    • لكن كل ما
        
    • ولكن كل ما
        
    • ولكن كل شيء
        
    • لكن كل شيء
        
    • لكن أي شيء
        
    • لكن طوال هذا
        
    • لكن كلّ ما
        
    • ولكن أي شيء
        
    • ولكن هذا كله
        
    • لكن كل ماأستطيع
        
    Ecoute, je ne sais pas ce qu'il va dire Mais tout ce qu'il fait maintenant, c'est se balancer et marmonner. Open Subtitles انظــر، لا أعلم ما الذي سوف يقــوله لكن كل ما يفعلـه حاليـا هو البكاء والصمت والتمتمة.
    Mais tout ce que nous pouvons espérer, c'est que nous soyons là où nous devons être, et maintenant, j'en suis sûre. Open Subtitles لكن كل ما يمكن أن نتمناه أننا موجودون الى حيث ننتمي وهو ما أنا واثق منه الآن
    On est d'accord, Mais tout ce que nous avons c'est une piste avec des cadavres, qui ne mène nulle part. Open Subtitles لا بأس, ولكن كل ما وصلنا أليه الآن هو درب من الدروب لا يؤدي إلى شيء
    Alors, Suharto essayait depuis des années d'organiser quelque chose pour Danny , Mais tout ce que Danny touchait se changeait en merde. Open Subtitles لذلك، كان سوهارتو يحاول الحصول على داني اقامة لسنوات، كل الحق، ولكن كل شيء داني لمست تحولت إلى القرف.
    Mais tout ce qu'on fait. Tout ce qu'on entnepnend. Est un peu un mensonge. Open Subtitles لكن كل شيء نفعله ،كل خطه نرسمها هوا نوع من الكذب
    Tu vois, je suis mort, Mais tout ce que j'ai pu voir a été effacé. Open Subtitles أترين، لقد مت من قبل لكن أي شيء قد شاهدته أو أحسست به قد تم محوه
    On partage notre lit, Mais tout ce temps, tu me mentais, me cachais des choses. Open Subtitles نحننتشاركسريرا، لكن طوال هذا الوقت، كنت تستلقي هناك تحفظ أسرارا عني
    Mais tout ce que tu as appris, c'est comment la contrôler. Et tu ne peux pas. Open Subtitles لكن كلّ ما عُلّمتَ هو كيف تسيطر على الوضع وأنت لا تستطيع
    Les chiens et les chats, je comprends, Mais tout ce qui est plus grand qu'une personne, c'est pas un animal de compagnie. Open Subtitles لا، أنا أقول، القطط والكلاب أنا أفهم ولكن أي شيء أكبر من الأنسان أعني، انه ليس مجرد حيوان أليف
    Je me suis convaincu que c'était pour le meilleur, mais... tout ce que tu touches se transforme en sang. Open Subtitles لقد أقنعتُ نفسي بأن ذلك في سبيل الخير، و لكن كل ما تلمسه يتحول لدماء.
    Mais tout ce que j'ai fais, c'était pour ma défunte épouse. Open Subtitles لكن كل ما فعلته كان من أجل زوجتي المُتوفية
    La règle est de trouver notre propre nouriture dans ce monde, Mais tout ce que nous avons ce sont ces mandarines vertes. Open Subtitles القانون يجب ان نحصل على غذائنا في هذا العالم لكن كل ما نحصل عليه من هذه اليوسفي الأخضر
    Je dois avoir pris un mauvais tournant, car je suis là pour prendre ma nièce et mon neveu pour l'école, Mais tout ce que je vois c'est des hyènes sauvages. Open Subtitles يا الهي ، لابد انني اخطأت الطريق لإنني هنا كي اخذ ابن وابنة اخي للمدرسة لكن كل ما اراه هنا قطيع من الضباع المتوحشة
    Je t'aurais bien préparé le petit déjeuner, Mais tout ce que tu as c'est des protéines en poudre. Open Subtitles لقد كنت سأقوم باعداد لك الفطور لكن كل ما تملكه هنا هي بودرة البروتين
    Mais tout ce qu'il avait dit dans la vidéo était vrai. Open Subtitles ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط كان صحيحاً
    Mais... tout ce que je peux faire, c'est te dire que je suis vraiment, vraiment désolé. Open Subtitles ولكن كل ما استطيع فعله الان هو قول اننى اسف جدا جدا جدا
    Je vais récupérer la livraison, Mais tout ce que je sais, c'est qu'on ne l'a pas. Open Subtitles سأستعيد الشحنة ولكن كل ما اعرفه إننا لا نملك الشحنة الامريكان لديهم شحنتنا
    Mais tout ce que nous faisons, c'est pour la sécurité de ce pays. Open Subtitles ولكن كل شيء قمنا بفعله كان من اجل حماية وأمن هذا الوطن.
    Mais tout ce qui a de la valeur dans la vie est délicat, illégale ou les deux. Open Subtitles ولكن كل شيء يستحق القيام به في الحياة هو صعب .. و غير شرعي أو كلاهما
    Probable, Mais tout ce que nous avons essayé était un buste. Open Subtitles كلام منطقي، و لكن كل شيء حاولنا التفكير به لم ينجح
    Quand ça se produit, le pouls est écrasé, tous les dispositifs électriques sont atteints, Mais tout ce qui est éteint demeure fonctionnel. Open Subtitles لو كانت كذلك، فالنبض عادة سيقضي على أي جهاز إلكتروني قيد التشغيل، لكن أي شيء كان مطفئا سيبقى قيد العمل.
    Tu prêches pour la vie, l'amour, la baise et lutter, Mais tout ce temps, je ne t'ai vue qu'avec ce type. Open Subtitles انت تتحدثين عن انك تريدين عيش الحياة, الحب, الجنس و القتال لكن طوال هذا الوقت, لم ار سوى هذا الشخص
    Il pense pouvoir régler ça lui-même, Mais tout ce qu'il peut faire, c'est se faire tuer. Open Subtitles هو يظنّ أن بإمكانه إصلاح هذا بنفسه لكن كلّ ما بوسعه فعله هو تعريض نفسه للقتل
    Mais tout ce qu'on va trouver on le partagera avec toi. Open Subtitles سرية العميل وكل ذلك. ولكن أي شيء نجد، لقد أحرزنا حصة ليرة لبنانية معك.
    J'ai été surnaturellement programmé pour tuer ma soeur, souviens-toi, Mais tout ce truc "nous contre eux" Open Subtitles أنا كان مبرمجا بشكل خارق لإخراج أختي، ونتذكر، ولكن هذا كله نحن مقابل هم شيء
    Mais tout ce que je peux vous dire maintenant, c'est que je n'aurais jamais trompé mon mari. Open Subtitles لكن كل ماأستطيع أن أخبرك به الآن هو أنني لم أخدع زوجي أبداً في أي وقت مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus