"mais vous ne l'avez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لكنك لم
        
    - Mais vous ne l'avez pas laissé partir. - Non, je ne ferais jamais. Open Subtitles و لكنك لم تسمحي له بالذهاب لا ، و لن أفعل
    Vous auriez pu venir ici a tout moment avant la reunion a-dire que vous avez trouve quelque chose, Mais vous ne l'avez pas. Open Subtitles كان يمكنك ان تأتي هنا بأي وقت قبل الاجتماع لتخبرني انك وجدت شيء , لكنك لم تفعل
    Je comprends pourquoi vous vouliez la mort de Derek Barlow, Mais vous ne l'avez pas simplement tué. Open Subtitles لقد فهمت لماذا اردتى ديريك بارلو ميتاً لكنك لم تقتلية فقط
    Vous avez peut être vu le crime, Lyle, ou entendu, Mais vous ne l'avez pas commis. Open Subtitles قد تكون رأيت الجريمة,لايل أو سمعت عنها حتى لكنك لم تنفذها
    Donc vous avez entendu quelque chose puis vu quelque chose, Mais vous ne l'avez pas dit à la police parce que vous étiez trop défoncé. Open Subtitles اذاً انت سمعت شيئاً وبعد رأيت شيئاً لكنك لم تخبر الشرطة بسبب انك كنت غير واعى قليلاً
    J'ai attendu que vous me contactiez, pour m'expliquer votre situation, Mais vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles انتظرتك حتى تتصل بي, لتشرح وضعك و لكنك لم تفعل ذلك
    - Oui, Mais vous ne l'avez pas dit. - Si, à ma façon. Open Subtitles نعم ، لكنك لم تقل هذا ليس بهذا القدر من الكلمات
    Si j'ai bien compris, il vous a mordu Mais vous ne l'avez pas vu ? Open Subtitles دعينى أفهم هذا بشكل واضح, لقد قضم قطعة من ذراعك, لكنك لم ترى هذا على الإطلاق ؟
    Oui, vous auriez dû. Mais vous ne l'avez pas fait, n'est-ce pas ? Open Subtitles أجل، كان عليك ذلك لكنك لم تفعل، صحيح؟
    Vous auriez pu retirer le Graal de l'estrade sans faire un pas, Mais vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تختطفى الـ " سينجرال " مِنْ المنصةِ فحسب بدون أخذ خطوه , لكنك لم تفعلى
    Vous l'aimiez Mais vous ne l'avez pas aidé ? Open Subtitles إذاً، أحببتها، لكنك لم تساعدها؟
    Mais vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles لكنك لم تخبريها
    Mais vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles لكنك لم تفعل هذا.
    - Mais vous ne l'avez pas fait. - Ah non? Open Subtitles لكنك لم تفعلى ذلك ألم أفعل؟
    Arthur, vous avez rendu visite à l'ambassade soviétique, Mais vous ne l'avez pas reporté dans votre registre. Open Subtitles سجل (آرثر) لقاء لك بالسفارة السوفييتية لكنك لم تسجل دخول هذا اللقاء
    Mais vous ne l'avez pas vu aussi bien ? Open Subtitles لكنك لم تراهم جيداً ؟
    Mais vous ne l'avez pas dit à l'émission. Open Subtitles لكنك لم تخبر العرض
    Je crois que vous savez pourquoi, Mais vous ne l'avez pas avoué. Open Subtitles لكنك لم تذكر هذا في إعترافك
    - Mais vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles و لكنك لم تفعل هذا
    Mais vous ne l'avez pas ramené. Open Subtitles لكنك لم تعيده، أليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus