Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | ونهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب هذه اللجنة بمناسبة انتخابهم. |
Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
i) Des membres du Bureau de la Commission de statistique à sa vingt-neuvième session : | UN | ' ١ ' أعضاء مكتب اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين وهم: |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Le Groupe des 77 et la Chine demandent donc aux membres du Bureau de la Commission de programmer ces réunions. | UN | ولذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تطلب من أعضاء مكتب اللجنة وضع جدول زمني لهذه الاجتماعات. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau de l'Assemblée générale. | UN | ونهنئ أيضا أعضاء مكتب الجمعية العامة اﻵخرين. |
Des membres du Bureau de l'organisation à New York ont assisté au débat afin de faire rapport à leurs clients libyens sur les commentaires concernant la Libye. | UN | وحضر أعضاء مكتب المنظمة بنيويورك المناقشة من أجل إبلاغ عملائه الليبيين بالتعليقات التي قُدمت بشأن ليبيا. |
Les membres du Bureau de l'organe subsidiaire prennent fonction à la fin de la réunion pendant laquelle ils sont élus. | UN | ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau de la Commission ainsi qu'aux présidents des groupes de travail. | UN | ونود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء مكتب الهيئة، وكذلك رؤساء الأفرقة العاملة. |
Enfin, elle demande instamment aux membres du Bureau de la Commission d'allouer suffisamment de temps à la poursuite de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | كذلك ناشدت أعضاء مكتب اللجنة أن يخصصوا مزيدا من الوقت الكافي حتى يمكن النظر في هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Je voudrais à présent aborder le premier point, à savoir l'élection des membres du Bureau de la Première Commission. | UN | وأود أن أتناول الآن البند الأول وهو انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الأولى. |
Je saisis cette occasion pour rendre hommage au Président et aux autres membres du Bureau de la précédente session qui ont été animés du sincère désir d'améliorer la conduite des débats de la Commission. | UN | ولا يفوتني أن أنوه بالجهود الكبيرة التي بذلها سلفكم رئيس اللجنة اﻷولى في الدورة الماضية، والسادة أعضاء مكتب اللجنة، التي تميزت بالجدية والرغبة الصادقة في تعزيز وتطوير أعمال لجنتنا. |
Les membres du Bureau de la Sous—Commission restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs, sous réserve des dispositions de l'article 19. | UN | رهنا بأحكام المادة 19، يشغل أعضاء مكتب اللجنة الفرعية مناصبهم حتى يتم انتخاب من يخلفهم. |
Je voudrais également exprimer nos félicitations aux autres membres du Bureau de la Commission pour leur élection à ces postes honorables. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهنئتي لسائر أعضاء مكتب الهيئة بمناسبة انتخابهم لتلك المناصب السامية. |
Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. |
Je félicite aussi les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | وتهانئي موصولة أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين بمناسبة انتخابهم. |
Je félicite également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | كما أزجي تهانيّ إلى أعضاء المكتب الآخرين بمناسبة تعيينهم. |
Comme les années précédentes, les membres du Bureau de la Sous-Commission ont tenu des réunions hebdomadaires avec les représentants des ONG. | UN | وعقدت الرئاسة وأعضاء المكتب اجتماعات أسبوعية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، كما جرت العادة في السنوات السابقة. |
membres du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire : processus d'examen préalable à la nomination | UN | الأعضاء في مكتب المنبر وفي فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات: عملية الاستعراض قبل التعيين |
Le chef du secrétariat de la Convention assure la gestion et la direction du personnel et des services et apporte au Président et aux autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. | UN | ويدير رئيس أمانة الاتفاقية ويوجه هؤلاء الموظفين والخدمات ويوفر الدعم والمشورة المناسبين لرئيس مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وسائر أعضاء مكاتبها. |
R — Je me suis dirigé vers le quartier général des forces de la coalition à Tessenai, où j'ai rencontré des membres du Bureau de la coalition avec lesquels je me suis entretenu et qui m'ont parlé de leurs forces. | UN | ج - مشيت إلى مكتب قوات التحالف وقابلت أعضاء في مكتب قوات التحالف في تسني. |
Les membres du Bureau de coordination et du comité d'organisation sont des personnalités indépendantes qui n'exercent aucune fonction contrôlée par l'État. | UN | وأعضاء مكتب التنسيق واللجنة التنظيمية من الشخصيات المستقلة التي لا تشغل أي منصب تحت سيطرة الدولة. |
Le chef du secrétariat permanent assure la gestion et la direction du personnel et des services et apporte au Président et aux autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. | UN | ويدير رئيس اﻷمانة الدائمة ويوجه هؤلاء الموظفين والخدمات ويوفر الدعم والمشورة المناسبين لمن يتولى رئاسة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وغيرهم من أعضاء مكاتب المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Il a souhaité la bienvenue aux membres du Bureau de la Commission de la population et du développement et leur a adressé tous ses voeux de succès pour leurs délibérations. | UN | ورحب بأعضاء مكتب لجنة السكان والتنمية وتمنى لهم التوفيق في مداولاتهم. |
Qu'il me soit permis aussi de saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau de leur élection à l'unanimité. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع. |
Ces procès-verbaux sont établis et signés par les membres du Bureau de vote concerné, et sont avalisés par les représentants des partis politiques participant à l'élection. | UN | ويُصدر هذه المحاضر موظفو المكتب الإداري المعني بكل لجنة انتخابية ويوقّعون عليها، ويضمنها ممثلو المؤسسات السياسية المشاركة في المعركة الانتخابية. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau de la Commission à l'occasion de leur élection. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهنئتنا لأعضاء مكتب الهيئة الآخرين على انتخابهم لهذه المناصب. |
1. Tous les membres du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire informent le secrétariat, tous les ans, de toute modification des informations fournies dans leur précédent formulaire de déclaration de conflits d'intérêt. | UN | 1 - يقوم جميع الأعضاء في المكتب وفي فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات بإعلام الأمانة سنوياً بأي تغييرات في المعلومات الواردة في استمارة تضارب المصالح التي قدموها سابقاً. |
Afin de sensibiliser davantage ceux qui interviennent dans le processus de recrutement, des membres du Bureau de l'adjudant général animent des discussions sur la protection et la promotion des droits de l'enfant et les directives et règlements régissant le processus de recrutement. | UN | 40 - من أجل زيادة الوعي بين الذين يشاركون في عملية التجنيد، يجري ضباط مكتب القائد العام محادثات بشأن حماية وتعزيز حقوق الطفل والتوجيهات والأنظمة التي تنظم عملية التجنيد. |
a) Être membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires; | UN | (أ) الاشتراك في عضوية مكتب مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين؛ |