Un mendiant, peut se déguiser en prince, mais sera toujours un mendiant. | Open Subtitles | تماماً مثل المتسول يرتدي مثل الأمير و لكن بداخله ما زال متسولاً |
J'ai aimé le petit mendiant de tout mon âme, depuis le premier instant où je l'ai vu. | Open Subtitles | أحببت المتسول الصغير بكل روحي منذ اللحظة الأولى التي رأيته |
C'est un mendiant pompeux... mais il saura maintenir cet endroit. | Open Subtitles | إنه متسول مغرور، لكنه سيقى هذا المكان قائماً |
C'est lui le petit mendiant! C'est lui le petit mendiant! | Open Subtitles | إنه ذلك الولد الشحاذ إنه ذلك الولد الشحاذ |
Je reste là comme un mendiant avec un bol comme mes frères mettez y les miettes. | Open Subtitles | أقف هناك كمتسول يحمل وعاء بينما يضع أخواي به الفتات. |
L'État partie est instamment invité à se préoccuper davantage du nombre croissant d'enfants mendiant dans la rue et à prendre des mesures appropriées pour résoudre ce problème. | UN | 102- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام أكبر للأطفال المتسولين في الشوارع الذين تتزايد أعدادهم، وتحثها على اتخاذ التدابير الملائمة لإيجاد حل لهذا المشكل. |
Hors de ma vue, mendiant. Le Grand Vizier est avec ses officiers et ne peut être dérangé. | Open Subtitles | إذهب أيها المتسول, الوزير الأعظم مع ضباطه ولا يريد الإزعاج |
- Cesses tes sottises! Dégages, mendiant. Ou on te coupe la gorge. | Open Subtitles | إبتعد أيها المتسول إن لم ترغب الذهاب في خزي ماذا يحدث ؟ |
M. Phuchit Puengnathong, ancien employé de la société Sahamongkol Music, qui a sérieusement blessé l'un de ses collègues ce matin et qui est également accusé d'avoir agressé un mendiant dans la rue. | Open Subtitles | الموظف فى شركة ساهامونجو الذى قام بالاعتداء على احد زملائة. وكذلك على المتسول |
Le mendiant a cru l'homme sur parole et s'en est monté au château, où, d'après ce qu'on lui avait dit, le marquis célébrait son mariage en tenant un festin. | Open Subtitles | المتسول اخذ بكلمة الرجل وذهب في طريق القلعة وكما قيل له الماركيز يحتفل بزواجه وهناك وليمة. |
Le choc que l'on a en entendant une histoire d'amour est différent d'un choc que l'on a en entendant l'histoire d'un mendiant gagner à la loterie. | Open Subtitles | صدمة رجل فقد عزيزاً لديه تختلف عن صدمة رجل سمع عن فوز متسول بجائزة يانصيب ضخمة |
Et dont un mendiant lèche sur les côtés des restes séchés de nourriture. | Open Subtitles | وهناك عجوزٌ متسول يلعق جوانبه التي التصق بها الطعام الجاف الناشف. |
Ne me dis pas que tu as peur d'un mendiant. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك خائف من مجرد متسول |
On dirait un mendiant, les cheveux longs, très rapide | Open Subtitles | إنه مثل الشحاذ له شعر طويل ويتحرّك بسرعة |
Tu te souviens du petit mendiant... qui venait jouer à la maison? | Open Subtitles | ..تذكّري ذلك الشحاذ الذي كلن يلعب في بيتنا؟ .. |
J'ose dire que vous ne pourriez pas séduire un mendiant même avec des pièces d'or entre vos cuisses. | Open Subtitles | اقول لك لا يمكن ان اغو أ الشحاذ اذا كنت ممتلئ بالذهب والقطع النقدية بين الفخذين |
Prenez un mendiant dans la rue. Croyez-vous lui rendre service en lui donnant 50 pence ? | Open Subtitles | أتظنيه مفيداً لو أعطيتي متسولاً خمسين قرشاً؟ |
Tôt ou tard, mendiant ou roi, tu es voué au trépas. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً، سواء كنت متسولاً أو ملكاً، فالموت هو نهاية جميع الأشياء. |
Je dois errer toute la journée, comme un bébé mendiant dans les rues de Calcutta ? | Open Subtitles | هل ستتركوني هكذا طوال اليوم كمتسول في الشارع؟ |
28. L'État partie est instamment invité à se préoccuper davantage du nombre croissant d'enfants mendiant dans la rue et à prendre des mesures appropriées pour résoudre ce problème. | UN | 28- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام أكبر للأطفال المتسولين في الشوارع الذين تتزايد أعدادهم، وتحثها على اتخاذ التدابير الملائمة لإيجاد حل لهذا المشكل. |
Vivant comme un mendiant et traité comme un déchet. | Open Subtitles | تعيش كشحاذ و تتم معاملتك كالقمامة |
Elle rencontra bientôt un vieux mendiant. | Open Subtitles | وبعد مسافة قصيرة رأت رجلاً فقير طلب منها مساعدته ببعض المال |
458. Le Comité est préoccupé par le nombre élevé d'enfants mendiant dans les rues. | UN | الأطفال المتسولون 458- يساور اللجنة القلق من كثرة أعداد الأطفال الذين يتسولون في الشوارع. |
Pas un mendiant qui ne soit au courant. | Open Subtitles | الذهب الذي يتحدث عنه كل الشحاذين في الشارع |
Je suis un moine mendiant de l'ordre de saint-Benoît. | Open Subtitles | أنا راهب درويش من طريقة القديس (بنيديكت) |